СЛОВАРИ

Краткий словарь

  


    Словарики:

Англо - русский словарь

Античный военный словарь

Архитектурно-строительный словарь

Афганский лексикон

Библейский словарь Геллея

Библейский словарь Нюстрема

Большая энциклопедия массажа

Большой астрономический словарь

Большой бухгалтерский словарь

Большой компьютерный словарь

Большой кулинарный словарь

Большой толковый словарь

Географический словарь

Компьютерный словарь

Краткие исторические термины

Краткий словарь по НЛП

Краткий словарь политолога

Краткий словарь символов

Критический словарь психоанализа

Латинский словарь

Латинско-Русский мед. словарь

Малый словарь по психиатрии

Музыкальный словарь

Немецкий словарь

Новые слова и выражения

Орфографический словарь

Орфоэпический словарь

Основные понятия соционики

Педагогический словарь

Психоаналитические термины

Психологический словарь

Русские фразеологизмы

Русско-английский разговорник

Русско-латинский мед. словарь

Словарь RTFM

Словарь авиасленга

Словарь автолюбителя

Словарь американского сленга

Словарь антонимов

Словарь астрологических терминов

Словарь библиотечных терминов

Словарь Брокгауза и Ефрона

Словарь брокера

Словарь геодезиста

Словарь грицаизмов

Словарь древнерусских слов

Словарь значений символов

Слова в иностранной литературе

Словарь игрового сленга

Словарь имен

Словарь иностранных слов

Словарь компьютерных терминов

Словарь копирайтера

Словарь ламера

Словарь литературоведа

Словарь металлургических терминов

Словарь мифических змеев

Словарь морских терминов

Словарь омонимов

Словарь отделочных материалов

Словарь паронимов

Словарь пейнтбольных терминов

Словарь по генетике

Словарь по компьютерному железу

Словарь по магии

Словарь по хостингу

Словарь по экономической теории

Словарь политолога

Словарь радиолюбителя

Словарь рифм

Словарь русского биржевого жаргона

Словарь садовода

Словарь синонимов

Словарь славянских духов и нежити

Словарь славянской мифологии

Словарь смайлов

Словарь сокращений

Словарь сокращений IT

Словарь по обществознанию

Словарь по самоуправлению

Словарь теософских понятий

Словарь терминов боевых искусств

Словарь венчурного инвестора

Словарь по рекламе, маркетингу и PR

Словарь по коммуникациям

Словарь терминов по соционике

Словарь терминов телевидения

Словарь терминов Photoshop

Словарь толерантности

Словарь трансформеров

Словарь трейдера

Словарь туриста

Словарь ударений русского языка

Словарь фантастики

Словарь фразеолог. расширения

Словарь франчайзинга

Словарь церковных терминов

Словарь экспериментатора

Словарь энергетика

Словарь юного хакера

Словарь рукопашных терминов

Словарь html - терминов

Словарь java - терминов

Словарь CSS - терминов

Социокультурный словарь

Справочник педиатра

Справочник по фразеологии

Толковый биржевой словарь

Толковый словарь Даля

Толковый словарь Ожегова

Толковый словарь психиатра

Украинский словарь

Философский словарь

Финансово-экономический словарь

Фразеологический словарь

Хакерский сленг

Экологический словарь

Экономический словарь

Энциклопедический словарь

Энц. словарь медицинских терминов

Энц. словарь PR и рекламы

Энц. словарь экономики и права

Энциклопедия афоризмов

Энциклопедия мировых сражений

Энциклопедия НЛП

Этимологический словарь

Юридический словарь

Другие словари

Новые словари

Скачать словари

    Счеты:

Rambler's Top100


Русско-английский разговорник


РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ РАЗГОВОРНИК БЫТОВОЙ ЛЕКСИКИ И СЛЭНГА

Russian-English Short Conversation Book of Colloquial Expressions and Slang

    *****************************************

        Редактор: В.Н. Заичко
        http://www.yaxy.ru/

    ****************************************

     

    Содержание

     

    ЧАСТЬ 1.   Встреча на улице, в гостях, приветствия

        Диалоги

        Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

        Общеупотребительная бытовая лексика

    ЧАСТЬ 2.  Прогулка

        Диалоги

        Общеупотребительные конструкции

        Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

        Анекдот. Шутка. Спор.

        Общеупотребительные жаргонные выражения

        Карточная игра

        Общеупотребительные речевые  конструкции

        Диалоги

        Общеупотребительные жаргонные выражения

    ЧАСТЬ 3.   Ресторан

        Диалоги

        Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

    ЧАСТЬ 4.   Магазин

        Диалоги

        Общеупотребительные жаргонные выражения

    ЧАСТЬ 5.   Экзамен

        Диалоги

        Общеупотребительные жаргонные выражения

    ЧАСТЬ 6.   Концерт

        Диалоги

        Общеупотребительные жаргонные выражения

    ЧАСТЬ 7.  Армия

        Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

    ЧАСТЬ 8. Преступный мир

        Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

    ЧАСТЬ 9. Бытовая лексика

     

    ЧАСТЬ 1

    Встреча на улице, в гостях, приветствия

    Здравствуйте                                     How do you do! How d'y!

    Привет                                                Hullo! Hi! Hail!

    Здорово                                              Good man!

    Рад тебя видеть                                 Well met!

    Елки-палки, кого я вижу!                Holy cats! Well met!

    Ба! (Оба! Вот это да!) Это ты!          Hubba-hubba! That's you!

    Эй, пацан                                           Hey, boy

    Эй, чувак                                            Hey, kiddo

    Эй, тип, парень                                 Hey, geezer

    Эй, мужик                                          Hey, guy

    Эй, мужики                                       Hey, guys

    Эй, зайка, милочка                          Hey, honey, hon

    Эй, солнышко                                   Hey, cookie, bunny

    Эй, малышка                                     Hey, baby

    Эй, приятель                                     Hey, buddy

    Эй, старина                                       Hey, buzzard

    Доброе утро                                       Good morning

    Добрый день (после 16.00)              Good aftenoon

    Добрый вечер                                    Good evening

    Спокойной ночи                              Good night

    Как дела?                                           How are things? (How are you getting on?)

    Что нового?                                        What's news?

    Какие новости?                                 What do you know?

    Чем занимаешься?                           What are you going?

    Какого черта ты тут делаешь?       What the hell are you doing here?

    Что стряслось?                                   What has gone down?

    Откуда идешь (движешься, прешься)         Where do you hail from?

    Куда это ты так несешься?              Where are you belting now?

    Хорошо себя чувствуешь?               Are you all right? (quite well?)

    Что это ты такой дерганный?        Why are you (so) bugged?

    Ты весь какой-то обломанный?      You're all pissed-off you're in the

    dolldrums

    Чего это у тебя физиономия (морда, You've got a kisser all pissed-off

    рожа, харя) такая кислая?               (cut-up)

    Я устал как собака                            I'm dog-sick. I'm dog-tired

    Я с ног валюсь                                   I'm dead-creased (Clapper!)

    Хреново себя чувствую                    I'm dog-sick

    Невезуха (непруха) сплошная       I've got a hard-line

    Погода хреновая                               The weather sucks

    Время еле тянется                             Time hangs heavy

    Хандра у меня (депрессия)             It gets me down

    Сплошные обломы                          Got troubles (crackups, fair-cows)

    aplenty. (God a can of worms)

    Тоска зеленая                                    Drag

    Скучища                                            Dullsville, yawn

    Я еле на ногах стою                          (I've) Got the bummer

    Я уже от тоски дурею                      I'm flaking out

    У меня депресняк                             I'm off my feed. I've the blans.

    Ломает меня                                      I'm down. I get it down.

    Отцепись от меня                             Don't bug me. Stop bugging me.

    Ты все хандришь (тоскуешь)?        You still got the blahs

    Я пройдусь с тобой?                         Shall I walk you part way?

    Ты куда плетешься?                         Where are you snailing?

    Куда бредешь?                                  Where are you shuffling?

    Я уже дома почти                             I'm already partway home

    Не таскайся за мной                        Don't latch on me

    Исчезни                                              Get lost

    Вали отсюда (пошел туда-то)         Piss off. Fuck off. Off you go. Be off.

    Off with you. Get off. Get out (of here).

    Hand on.

    Куда пойдем?                          Where'll we go?

    Куда двинем?                          Where are you going to make tracks for?

    Мне по фигу (все равно)               No matter. Anything goes.

    Я-то думал, ты как сыр в масле        I've thought you've got a fat-city

    катаешься

    Ты обычно такой спокойный         You always handloose

    У тебя телефон сломался?              You've got your horn broken?

    Я тебе звонил, хотел потрепаться  I've called you to jaw

    Я тебе звонил, хотел посплетничать  I've called you to dish

    Я тебе звонил, хотел языком потрепать      I've called you to swop lies

    Ломает меня к телефону подходить  It gets me down to answer

    И все такое прочее                           And all that jazz

    Звякни мне завтра                            Give me a tinkle tomorrow

    Сколько время?                                 What time is it now?

    Сколько там натикало?                   How goes the enemy?

    Я уже должен уходить                     I must be off (I must be going now)

    У меня это на языке вертелось       I had it on the tip of my tongue

    Я опоздал на поезд (автобус)         I've missed a train (a bus)

    Самое время сваливать                    High time we hared off. (It's the most on

    time to belt)

    Я тороплюсь                                      I'm in a hurry

    Успокойся (Брось ты это, наплюй)     Calm down. (Come on, forget it)

    Ладно                                                 O'kay. All right. Deal.

    Так я и думал                                    That's just what I thought

    Ни фига себе!                                    Crickey! Godd grief!

    Согласен                                            Agree. Well. Deal.

    По рукам                                            Deal. Snake on it

    Какие планы?                                   Planning something?

    А ты все кости друзьям перемываешь!        Still dishing your friends?

    Эй, старина! Тебя что, глушняк давит?      Hey, buzzard, are you cloth-eared?

    Эй, глухомань!                                  Hey, cloth-ears!

    Что-то я не усек, что ты там мне    Didn't get a load of what you said

    сказал?

    Чего-чего, не понял?                        Come again! Come on, I've missed it.

    Я от жаpы подыхаю!                        I'm sizzling.

    Это точно!                                          You have a case. Cert. Cinch.

    Слушай, ты еще не женился?        Didn't you pair (with somebody)

    Фигу!                                                  Not a snap!

    А это мой бpатан (сестpица)!         That's my sib.

    Что он за человек?                            What's he like?

    Я тоже так думаю                             The same about me. So do I.

    Спасибо                                             Thank you. Thanks.

    Простите                                            Sorry. Beg your pardon. Pard me.

    У меня все в порядке                        It's all right (with me)

    Клево!                                                 Keen. Cool. Gas. Funky. Nuts.

    Привет твоим друзьям (предкам)  Regards to your buddies (folks)

    Я не опоздал?                                    Am I not late?

    У меня часы отстают                        My clock is slow.

    У меня часы встали                          The clock has stopped.

    Ты пришел минута в минуту        You've come on the dot.

    Жизнь бьет ключом                         Things are humming.

    Вышел поразмяться                         I've left to stretch my legs.

    Еле выдерживаю такую жару        Hard sweating such a hot weather.

    Везуха! Повезло!                               It's fall out!

    Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

    Мошенник                                         Fiddler, cake-eater

    Прохвост                                            Fink

    Псих                                                    Ding-a-ling, dingbat, shizzy, gonzo.

    Придурок                                          Geek

    Убожище                                           Poor fish, gimpy

    Тормоз, тупица                                 Gormless, dumdum

    Шпана, хиппи                                  Dropout

    Слюнтяй, баба                                  Drip, wimp

    Маразматик                                       Cod

    Наркоман                                          Drug-taker, druggy, drugster

    Хам                                                      Goop

    Раздолбай                                          Chowderhead, guilty big

    Кобла, мужланка                             Butch

    Подонок, вор                                     Greep, clutch, con(-man)

    Косой                                                  Cross-eyed

    Сдвинутый                                        Cross-eyed, flacky, lame-brain

    Растяпа                                               Goof-Ball

    Жмот                                                   Near the bone, niggard

    Конченный человек                         Burnt-out

    Крутая герла, чувиха                      Hotcha, bint, wimp

    Тупорогий, упрямый                       Cussed

    Мразь                                                  Crud, scumbag

    Кретин                                               Dead-neck, block-head, gork, feeb

    Подлиза, жополиз                            Cookie-pusher

    Олух                                                   Clonk. Noodle

    Сачок                                                  Goof-off

    Лентяй                                                Bone-idle

    Сука                                                    Bitch

    Сукин сын                                         Son of a bitch

    Козел                                                  Sucker, motherfucker

    Лох                                                      Paisano, gook, funky type, one-eye

    Зануда                                                Prune, yawn

    Дурень                                                Cluck, crackey, crack-brained

    Невежа                                               Clueless, yo-yo

    Рожа, харя, жальник                        Kisser, puss

    Хамло                                                 Pushy

    Гомосексуалист, голубой                Gay, fag, faggot, poovey, nancy

    Клевый                                               Cool, keen, out-ofsight, gas, funkey

    Крутой чувак                                    Sharpie, tough guy

    Герла, чувиха, телка                        Cookie, floosie, bint

    Увалень                                              Klutz

    Девочка-дурочка, аленький цветочек         Goose

    Хрен с тобой ( ну и катись)             Good riddance

    Ты гонишь (брешешь)!                    That's a crock!

    Судьба твоя такая                            That's your bead

    Чтоб ты провалился                         Gorblimy

    С приветом                                        Flackey

    Иди в баню (к черту)                       Hang on

    Хренов, чертов                                  Flipping, fucking

    Бабник                                               Chaser, banger, easy-rider, fast-worker

    Общеупотребительная бытовая лексика

    Неудачный день                              Off day

    Я расчитываю на тебя                     I lot on you. I rely on you.

    Бросил друга в беде!                        You've left me in the lurch

    Жаль                                                   It's a (real) pity

    Увидимся (позже, завтра)                See you (later, tomorrow)

    Пока                                                    So long, bye

    До свидания                                      Godd bye, bye-bye

    Когда встретимся?                            When shall we cross (meet)?

    Удели мне пару минут                   Spare me two minutes

    Я бы хотел...                                      I would like (I'd like)

    Ты завтра свободен?                         Are you free tomorrow

    Ты сегодня вечером свободен?       Free this evening?

    Ну ты крут!                                        You're cool! (kenn, tough)

    Ну ты чудак!                                     You're a strange dude!

    Слоняться без дела                          To mop around, to loll around, to nop

    about, to screw around, to fuck around,

    to lounge about, to lop about.

    Кататься как сыр в масле                To have a fat-city (To be in clover)

    Быть в одиночестве                          To be in the cold

    Глаза выпучить от удивления       To get eye popped (bugged) with surprise

    Рехнуться, чокнуться                       To go/get banana, to go gaga, to go

    coocoo, to be off one'conk

    У него не все дома                            He doesn't have all his buttons

    Позвонить, звякнуть                        To phone, to make a call, to give a

    tinkle, to give a buzz, to make a buzz Идти как по маслу                     To go with a swing Переутомиться                         To overdo

    ЧАСТЬ 2

    Прогулка

    Диалоги

    Прогуливаешься?                             Have a toddle?

    Да, вот решил прошвырнуться      Yeap, decided to take a walk. (to stroll

    a little)

    У тебя свидание?                              Have a date? (Date somebody)?

    Давно меня ждешь?                         Have been waiting long for me?

    Долговато                                           Quite a bit

    Плохую погоду выбрал ты для прогулки  Wrong time you pick to saunter

    Обломно мотаться в такую погоду     That sucking (fucking) weather is a kink

    for shuffling (snailing)

    Фигня! Самое то!                              Crap! The most on weather!

    Чушь, фигня, мура                          Crap. Stuff. Dogshit. Bullshit.

    Horseshit. Shit.

    Ты какой-то недоделанный. Мог бы и       You, half-assed, you could take a mush.

    зонтик взять.

    Слякоть (грязища) кругом              A helluva gook around.

    Смотри куда идешь! У тебя ноги не  Watch your step, you, hulky.

    тем местом растут!

    Блин! Ты меня всего грязью заляпал!         Shit, you've caked me with mud

    Ну и хреновый день!                       That's a good and grotty day!

    Паршивее не бывает                        Yeah, fucking grungy

    Хватит скулить!                                Cut it off. (Stop kvetching)

    Ты меня достал уже своим нытьем     You've niggled me up belly-aching on me.

    (Got me down elegizing on me).

    Ты мне на нервы действуешь         You get on my nerves

    Заткнись!                                            Bell up. Shut up. Keep your clapper shut.

    Wrap it up. Keep your tongue. Keep your mouth shut.

    Ты что психуешь по пустякам?     You've blown your cool for piece of cake.

    Ты по ерунде завелся (взбеленился)  You've got a miff for nothing.

    Ну и народу тут!                              Just a helluva people around (here)

    Я чуть копыта не откинул, пока через       I was near kicking off bulling through the

    толпу пропихивался                        crowd

    Какой-то козел мне на ногу наступил        What a sucker cupped my gam!

    Не психуй                                          Don't get (be) in a flap

    Ты больно нервный (дерганный)  You're too much flappable. (high strung)

    Терпи, казак                                      Bite (on) the bullet

    Хотел тебя (дурака) подбодрить   I wanted to chuff you up (to cheer you up)

    Давай закурим                                  Come on, let's have a smoke

    У меня только бычок остался         Got only a burnt (butt-end, cig-end) left

    Мне надо кой-куда                          I want to spend a penny

    Мне приспичило                              I'm taken short

    Надо бы отлить                                I need to take a leak

    Где тут дабл поблизости?               You know any lav (john, head, craphouse)

    hearby?

    Туалет, дабл, очко, нужник           Lav, lavatory, double, john, head, crap-

    house, hole

    Все в порядке?                                   Are you all right

    Вон ту телку видишь?                     See that bint over there?

    Вот эту, с хаером (наворотом)?       That one, with a backkomb?

    Она же тощая как палка                 She's (good and) hatrack

    Да я про другую, дубина                Another one, asshole

    Крутая девица!                                 Painted girl. (Beddable. Hotcha.)

    Ничего чувиха, не кислая!              Not half a bad smasher

    У нее ноги как спички                     Pipe-stem legs

    Зато попка и грудь ничего             But look at that buns and tits

    Причесон у нее типа я у мамы дурока       She's got (such a) pixy-cut

    Ну и шнобель у нее                         Such a hooter she has

    Я от нее балдею                                She drives me nuts (banana). She's an

    eye-popper

    Я ее уже хочу                                    I've got a hard-on

    Завелся (возбудился) уже?              Got horny?

    Хочешь ее заклеить?                        Wanna have a bash at her?

    Да она сама снимается                    She bashes all right

    Женские половые органы (груб.)  Cunt, pussy

    Мужские половые органы (груб.)  Cock, prick, rod, fallos

    Крутой, сексуальный чувак           Macho

    Шлюха                                               Pro, whore, baggage, drab, easy-meat,

    (street)-walker, trull, harlot, hussy, loose fish, mopsy, slut, rig, doxy, wench, minx,punk, strumpet, trollop

    Она меня обломала                         She's bedashed me

    Ну ты и облажался                          You've had a boob

    Некисло она тебя отшила               She gave you a good noser

    Она тебя обматерила                      You took a lot of flack

    Да, брат, ты в лужу сел в этот раз This time, old buddy, you dropped a

    clanger

    Вечно ты с какими-то крысами водишься You gang up with dogs like that any time

    I see you

    Только время зря тратишь на таких  You only fart around with that gaggle.

    шмар                                                   (You only fribble your time)

    Это удар по самолюбию                 That's a helluva blow to my ego

    Да плевал я                                        I don't care a damn (a fig)(about it)

    Не тронь дерьмо - завоняет            Don't touch dirt some will rub off

    У тебя двушка найдется? Надо звонок       Have you a dime? Gotta make a buzz.

    сделать.

    Ты вечно двушки клянчишь (аскаешь)      You always hustle (for) a dime.

    Дозвонился?                                      Did you get them?

    Хрен с два                                          No dice

    Занято                                                Line is busy

    Мужики, простите, что я в разговор  Guis, donna wanna dump in (butt in)

    влезаю

    Где здесь ........ улица?                      Where is .......... street?

    Как мне добраться до .........            How can I get to ..........

    Три квартала дальше по улице     Three blocks down the street

    Сядь на автобус (троллейбус, метро)-         Take a bus (trolleybus, subway). Get off

    на пятой остановке слезешь           at the fifth stop

    А дальше?                                          What then?

    Пойдешь до угла                              Go to the corner (Keep going to the

    corner).

    Повернешь направо (налево)         Take a right (left) corner (Turn to the

    right, left)

    Доедешь до станции метро .......    Go all the way down to ... and change the

    и перейдешь на другую линию    line

    Иди прямо                                         Go straight

    Ты заблудился                                  You get lost (You've lost your way)

    Спроси кого-нибудь еще                Ask someone else

    Чего-нибудь полегче спросил        Ask me another

    Поверни за угол                               Turn a corner

    Это далеко отсюда                            It's a good way from here

    За углом                                             Just round the corner

    Как раз напротив                             Just on that (on the other) side (of the

    street)

    Это через дорогу                               It's (just) across the street

    Рукой подать                                     Only a brick throw from here

    В двух шагах                                     It's within hailing distance

    Ты помнишь дорогу?                       You know (remember) the way?

    Давай побыстрее!                             Hurry up!

    Может быть тачку поймаем?          Maybe we'll take a banger (cab,taxi).

    (What about taking a banger)?

    Хоть раз крутых из себя изобразим   At least once we can do the grand

    Это нам влетит в ... рублей             Well be out by ... roubles (bucks)

    (долларов)

    Не мелочись                                      Think big

    Нет, только не на этом раздолбанном No, not this beat-up jalopy (crock) драндулете

    У него движок стучит (грохочет)   Hear the engine chunks

    Он скоро развалится                        It will crack (conk out) soon

    Шеф, свободен?                                Hackie, you free?

    Папаша, давай побыстрее              Hey, guv, make it snappy

    Это слишком далеко (трифигищево) That's back of beyond

    Жми!                                                   Flat out!

    Увеличивай скорость!                      Peel out!

    Тут пробка на дороге                      That's a bunching (jam) on the street

    Атас! Осторожно! Берегись!            Cheezit!

    Он мчится как угорелый                 He drives like the clappers (He zings

    like mad)

    Шеф, теперь прямо                          Honcho, now forward

    За угол                                                Round the corner

    Срежь угол                                        Cut the corner

    Вовремя надо предупреждать        You (would) better give a tip-off in (on)

    time

    Он точно притормозил                   He's braked cold (clean)(He stopped cold)

    Тютелька в тютельку                       Hunky. (On the dot)

    Маловато накинули                        Think that's a good tip

    Чаевые                                                Tip

    Пятерку тебе хватит?                       Five will do?

    Заметано                                            Deal (O'Kay)

    Слишком много                                Too much. (Fat for you. Finger).

    Поехали автобусом?                        Let's go by bus (take a bus)

    Поедем зайцем                                 We'll crash to bus

    Меня ссадили за безбилетный проезд        I was bumped

    Общеупотребительные конструкции

    Переполненный автобус (трамвай,   Overcrowded bus (tram, trolleybus)

    тролейбус)

    Метро                                                 Underground, subway, tube

    Поезд                                                  Train

    Вагон                                                  Car (carriage)

    Купе                                                    Compartment

    Сколько за проезд?                           What's the fare?

    Дать гудок                                         To sound (give) the horn. To horn.

    Поставить машину на стоянке      To park a car

    Стоянка                                              Parking-lot. Lot.

    Сломаться (о машине, автобусе и т.д.)        To conk out, to go out, to prang out of

    wack, to fritz (out)

    Стоянка запрещена                         No parking

    Перекресток                                      Cross

    Квартал                                              Brock. Town.

    Правостороннее (левостороннее)  Right/left hang traffic (one-way

    движение                                           right/left)

    Здесь автобусы не ходят?                Do buses run here?

    Есть ли здесь поблизости остановка? Is here a stop nearby?

    Свободное место                               Spare (vacant) place

    Занятое место                                    Taken place

    Права                                                  Driver's licence

    Мент                                                   Cop

    Тормоз, ручник                                 Anchor

    Вчера была клевая тусовка             Had a funky (dishy) bach yesterday.

    Где?                                                     Where?

    У меня на флэту                               My pad

    Поди пьянку устроили                   Boosed-up, I think

    Само собой! Погудели в оттяг!       Sure. Had a ball, real hell-around

    В общем оторвались                         I've blown my mind

    Потрепались с мужиками               Did (Had) a lot of (a helluva) babbling

    (jaw-jaw, by-talk, load of cobblers)

    with guys.

    Бухла полно было                            Had a fucking lot (a helluva) juice

    (sauce)

    Дурака валяли                                  Did a mike

    Попанковали                                    (We) played the zany (faked off)

    Иногда надо же как-то время убить  Got to kill the time (to kill the enemy,

    to tribble the time) sometimes

    Порнуху смотрели                           Watched some blue

    Куча телок была                               There was a bump of bints

    Трахнул кого-нибудь?                     Banged any?

    Смотри, чтоб никто не залетел      Cheezit! Some could got a click

    Хрен, тебе! Я с презервативом!       No dice. I had connie.

    Нагрузился и отрубился на первой   I got loaded and sacked out on the first

    попавшейся койке                            dot at hand

    А куда твои дружки (собутыльники) What did your convives got into?

    подевались?

    Тоже поотрубались поочереди      Hit the hay afther another

    Разошлись (разбежались) только утром  We've busted up only in the morning

    В общем полный оттяг                    Complete gasser

    Чуть крыша не поехала                  I was (about) round the bend. (I was off

    nuts).

    А ты что не зашел?                          Why didn't you call in?

    Не в настроении был (Обломно мне I was in the dumps

    было)

    Я с твоими друганами в напряге   I run (fall) afoul of your buddies

    Плюнь на них!                                  They don't count

    Унылый ты сегодня                         (You) Got a fit of the mops today

    Ну ты и упрямый                             You're as real hardball

    Я сыт по горло этими тусовками (Мне        I'm fed to teeth (up to the neck) by this

    эти тусовки уже в одном месте сидят)         balls (bashes)

    Я в таких притонах себя напряженно        I feel mean in such hell-holes (dens)

    чувствую

    Ну, как хочешь                                 As you like

    Короче заходи как-нибудь             Drop in, to cut it short

    У меня к тебе серьезный разговор I've a hairdown to you

    (разговор по душам)

    У тебя не дом, а психушка             Your pad is a funny-farm (bin)

    Согласен                                            Right-to

    Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

    Трахнуть кого-то (переспать с кем-то) To band smb, to fuck smb, to screw smb, to score with smb, to have a lay with smb, to ball smb

    Презерватив (кондом)                      Diafragm, condom, connie, scumbag

    Оральный секс (минет)                    Blow-fish, blow-job, sixty-nine

    Анальный секс                                  Ass talk

    Онанизм                                            Handjob

    Треп                                                    By-talk, jaw-jaw, babbling, a load of

    cobblers, chat

    Плевал я! Мне наплевать!               Chill. I don't care (a fig, a damm)

    Гудеть (гудеж)                                   Ball, bash, hell-around, booze-up,

    pop-joy, blow one's mind

    Сукой буду (честное слово)            Bet your fur (ass, cock)

    Отрубиться, уснуть, задавить на массу To be out, to hit the hay, to turn in, to tumble in

    Вступить в гомосексуальный контакт         To bugger

    Анекдот. Шутка. Спор.

    Мужики, сейчас анекдот расскажу    Gonna get off anecdote, guys

    Какую-нибудь похабщину?           Some naughty story?

    Что-нибудь новое?                           Some new stuff?

    Оборжаться можно!                          It's a boff!

    Классная шутка!                               That's a gag!

    Анекдот с бородой                           Hairy anecdote (stale)

    Хреновая шутка                                It's a jape

    Все опошлил                                     You've hacked everything

    Ты трепло                                          You're a lot of noise (a bum)

    Не матерись тут                                Keep the party clean

    Какую околесицу ты несешь          You (just) go off half-cock

    Ну ты умный, аж жуть                    You're clever-clever

    Дурачок ты (беззлобно)                  Nothing but a clot you are

    Это хамство!                                       That's a chin (chutzpah)

    Чего ты в бутылку лезешь?             Why do you chin?

    Не напрягайся. Это стеб.                Don't bubble over. It's a cod.

    Совсем ты его застебал                    You took a (big) potshot at him. You

    boffed him out.

    Ну ты над ним и поиздевался       You gave him a (really) bad time

    Я его на место поставил, что не     I brought him down not to bad-mouth me

    стебал меня (не лажал)

    Это в кассу                                         That's an up

    Надоел ты мне со своей фигней    You got in my hair with your scrap

    У тебя нет чувства юмора               You ain't got a funny-bone

    Язык у тебя хорошо подвешен      You're quick on the draw

    Что ты на меня наезжаешь             Too much jump all over me

    Ты склочный (напряжный) чувак You're a feisty guy

    Ты мне совсем мозги запудрил      You did a (good) number on my head

    Дерьмо! Чушь!                                  Yuk. Shit. Scumbag.

    Хватит болтать!                                 Cut it off (Stop your woffle)

    Общеупотребительные жаргонные выражения

    Матершинник, хам                          Goop. Pushy

    Вспышка гнева                                  Outcrop

    Брехня                                                Bum

    Извращенный                                   Bent

    Надоесть, достать, докопаться       To bend smb's ear, to drag, to bug smb,

    to get in smb's hair

    Мозги пудрить                                  To fickle, to fuck with smb

    Ты мне мозги не пудри                   Don't hand me that crap! Don't fuck with

    me!

    Наезжать на кого-то (ругать,          To fault smb for smth, to jump all over

    цепляться)                                          smb

    Карточная игра

    Общеупотребительные речевые конструкции

    Карты                                                 Cards

    Фишка (карты)                                  Buck

    Колода карт                                       Pack (of cards)

    Пики                                                   Spades

    Черви                                                  Hearts

    Трефы                                                Clubs

    Бубны                                                 Diamonds

    Туз                                                       Ace

    Король                                                King

    Дама                                                   Queen (Dame)

    Валет                                                   Jack

    Козыри                                               Trumps

    Некозырная карта                            Lay

    Козырной туз                                    Bullet

    Козырный валет                               Nob

    Назначать ставки                             To deal, to make (strike) a bargain

    Поднимать ставки                            To mark up

    Снижать ставки                                To mark down

    Недобрать взяток                             To go down

    Мухлеж, жульничество, грязная игра         Con game, dipsy-doodle, dirty pool

    Шулер, мухлевщик                          Con man, sharpie

    Блеф                                                   Bluff, four-flush

    Орел или решка                               Head or tails

    Крапленые карты                             Cold deck

    Объявить козырь                              To make

    Диалоги

    Сыграем в картишки                       Let's play cards

    У тебя есть карты (фишка)?           Have you a buck?

    Сыграем во что-нибудь попроще  Let's play some muggling

    Кто мне объяснит суть игры?         Who can explain me the name of the game?

    Для этой игры нужно две колоды карт      We need two pack of cards

    Кто тасует?                                        Who makes? (shuffles)

    Сдавай карты                                    Deal the cards

    Я уже как на иголках сижу             I'm already on nettles

    Приступим                                        Wing it

    Твой ход                                             Your turn

    Тут надо подумать                           Gotta mull it over (gotta churn)

    Ну и хреновые у меня карты         What crappy (yukki) cards I've got

    Я чувствую, они тебя сейчас засадят I smoke they'll axe you

    Да, это мне не по зубам                  Yeah, it's a strong meat

    Это последняя капля                       It's a last straw

    Классное начало                               Flying start

    Объяви комбинацию                       Meld!

    Мы их переплюнули                       We've outgunned them

    Тут путаница какая-то                    That's a mock-up

    Ты мне все изгадил                          You've loused up everything on me

    Сливай воду, туши свет, мы продули         It's a passing-bell. We've lost

    Я остался в дураках                          I'm left with egg on my face

    Я выхожу из игры                             I poop out

    Ты горбатого лепишь                      You're pulling my nose (leg)

    Ты сдрейфил                                     You chicken out?

    Вот это в кассу                                   That's an up! (Right on!)

    Мужик, ты меня выручил               Buzzard, it's a bailout.

    Ты на высоте сегодня                       You're on the ball today

    Наше очко                                         Bull point

    Мы очко огребли                              We got a brownie-point

    По-моему, не доберем взяток         I think (seems) we'll go down

    Этого уже не миновать                    It's on the cards

    Я что, козел отпущения?                 Am I a can carrier?

    Я их подловил                                   I've catched them out

    Плевал я на это                                 I chill (it)

    Ну у тебя и голова                           You've got a (real) belfry!

    Ну, это залет                                     And that's a clanger

    Фигня!                                                Not much chops

    Мы у них в момент выиграем        We'll win in a waltz

    Пораскинь мозгами!                        Churn (a bit)!

    Я тормознул                                      I choked

    Вот тут мы влипли                           Now we're on the mat

    Послушай мой совет                        Take my tip

    Бесполезно, не прокатит!                No go

    Будь что будет                                  Let'em all come

    У них карты крапленые                  They've got a cold deck

    Елки-палки, он нас дурачит внаглую        Doggon, he does in the eye

    Он мухлюет исподтишка                He sharps in the corner

    Меня на понт не возьмешь             I wouldn't be hustled

    Ты что, обалдел?                              You went gaga?

    Чувак, ты будешь поставлен на деньги      Kiddo, you'll be on the hook

    Все конец!                                          Everything is galling west

    Тебе крышка                                     Your number goes up!

    Ты меня не проведешь                    I'm nobody's fool

    Подкинь мне карту                          Fix me with a card

    Ты все время пролетаешь                You lose ever and anon

    Что за дерьмо ты мне сдал?            What a scumbag (bullshit) you gave

    (dealt) me!

    Раз-два и готово                                Zap, and it's down

    Бац, трах (в драке, при бросании      Zonk!

    карт на стол)

    Это, как его...                       Whosit, whatsisface

    Пора расслабиться                     (High) Time we unwinded (we gotta unwind)

    Какой кайф!                                      Whee!

    По нулям                                           Zip!

    Ты вмастил                                        You tossed out a zinger. (Zinger)

    Это раз плюнуть                               It's a doodle (jammy)

    Я сам себя ругаю за это                   I fault myself for doing it

    Я у тебя в долгу                                I owe you a great deal (a favour)

    До фига                                              Some (a good) quite a/not a few (cards)

    Не сваливай на меня                       Don't father it on me

    Ты хреновый игрок                          You're not much chops of a player

    Ты на деньги повелся                      You create about money

    Это к лучшему                                  That's for the good

    Пан или пропал                               Neck or nothing

    Слабое утешение                             Cold comfort

    Общеупотребительные жаргоннные выражения

    Дурачить, водить за нос, накалывать To pull one's leg (nose), to carve up, to cream, to hum, to work a hype on smb

    Застремавшийся (человек)              Buck-passer, hand-dog, chicken

    Застрематься (испугаться)               To poop out, to chicken out, to get tizzy

    Не пудри мне мозги                        Don't hand me that crap! Don't fickle me!

    Don't fuck with me!

    Влипнуть                                           To click, to come unstuck, to be on the

    mat, to drop a clanger

    По уши                                               Up to teeth (up to the neck)

    Надоедать, доставать, доканывать     To bug smb, to drag, to bend smb's ears,

    to get into smb's hair

    Что ты на меня наезжаешь?             To much jump all over me

    Склочный, напряжный                   Feisty

    Дерьмо, гадость                       Yuk. Shit. Scumbag.

    Хватит!                               Cut it off! Enough! Done with it!

    ЧАСТЬ 3

    Ресторан

    Диалоги

    Надо бы червячка заморить           Feel like refreshing my inner man

    Надо перехватить чего-нибудь,     Gotta put on the feedbag

    перекусить

    Я тут знаю клевый кабачок            I know an out-of-sight(hummer) dive here

    В чем заминка ?                                Why hold back ?

    Денег у меня маловато                    Donna have much bread

    Я без копейки (без копья, на нулях)  I'm out-of-pocket

    Я угощаю (я при деньгах)               I pay (I'm cashed up today)

    Перед кем ты выпендриваешься ? Whom do you camp (do the grand) for ?

    Надо его раскрутить рублей на сто   Gonna finagle him out of C-note

    (hundred roubles)

    Пожрем на халяву                            Think we'll fress freebee

    Поели на халяву                               The meal was a freebee

    Какой хитрозадый                           Very cagey of you

    У меня от такой еды понос             This sap give me runs

    Паршивый кабак                             Crappy (yukki) dinlay (hell-hole)

    Они тут мерзко готовят                   They cook sleezy here

    Обалденное вино                             Fab wine (zingy juice)

    Вы меня споить задумали ?            Gonna (plan to) zonk me ?

    Он уже кайф ловит (он уже поплыл, He's allready chuffed

    уехал)

    Мне уже по шарам дало                 It wigs me out

    Раздавим бутылочку ?                     Let's kill a bottle

    Пропустим по стаканчику ?           What about taking a nip ?

    Помру, если не опохмелюсь           I'll kick off if I don't hair

    Высший класс                                   Hummer

    Выпьем на посошок                         One for the road (Another one for belt)

    Как такую гадость только пить можно?      How can you drink that bummer ?

    Пиво залпом не пьют                      Don't chugalug beer

    Я уже протрезвился                         I'm allready dried-out (I've crashed)

    Ты поддаешь довольно сильно      You indulge too much

    Упились вдрызг                                We were drunk to premises

    Денег спустили до фига                 Sank in a helluva money (a hell lot of

    money)

    Пили, пока не проблевались         Didn't stop hitting the sauce till we

    barfed

    Ну ты и обжора                                You're an overeater

    Так будешь жрать - жирным станешь        Soon you'll be a fatso-fressing like

    this

    Жратва явно какая-то недоделанная     This sap is half-done; I bet

    Надо бы руки (морду) ополоснуть       Gotta catlick my hands (face)

    Ну и ломоть ты себе отхватил          A good wodge you grabbed

    Этот халдей нас явно обсчитал         That fucking pourman surely clipped us

    Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

    Твое здоровье                                    Chin-chin; cheers

    Алкаш                                                Dip; dipso; juicer; saucer; tosspot;

    tipsy

    Поддавать                                          To hit the sauce; to indulge

    Бухло, выпивка                                 Sauce; Juice

    Уйти в запой, запить                       To be on the sauce; to be on the bash

    Блевать                                               To vomit; to upchuck; to barf

    Обжора                                               Overeater; gutler

    Швейцар                                            Usher

    Халдей                                                Pourman

    Напиться, нализаться                      To get loaded; to lubricate; to be

    drunk to premises; to be drunk galley­west; to see snakes

    Пьяный, надравшийся, нализавшийся      Bagged; laid-out; drunk; bombed;

    crocked; glazed; zonked; smashed;

    juiced

    Гудеть                                                 To ball; to bash; to booze-up; to make

    a hell around

    Деньги                                                Bread; jack; fish; tin; clam; clods

    Публичный дом                               Call-house; case (house); cathouse

    Надуть (на деньги обмануть),        To clip; to fiddle; to outfox; to

    обсчитать                                           to finagle; to beat out (of money)

    Толстый, жирный                             Fatso; fozy

    Халява                                                Freebee (freebie); hummer

    Жрать                                                 To gut; to wolfe; to gorge; to tuck in;

    to fress; to glut; to mouth; to tuck

    away; to gobble up; to bolt; to munch Притон                                Hell-hole; den; clip-joint Не за что, пожалуйста                 You're welcome

    Жратва                                               Fress; tuck; sap

    Собутыльник                                    Convive

    Шик                                                    Ritz; chick; chi-chi; kaif

    Перекус, на скорую руку                Corp; nosh

    Поддатый, под мухой                     Tipsy

    Пир горой                                          Nosh-up

    Кайф !                                                Whee ! Nuts !

    Легко пришли - легко ушли(о деньгах)      Easy come - easy go

    Я завязал (пить)                                I'm off the sauce; I kicked; I swore

    off drink; cold-turkey

    Алкогольный коктейль                   Kicker

    Закусить                                             To put on the feedbag; to have a nosh

    Глоток (виски)                                   Jolt

    Быть не дураком выпить                 To be into juice

    Денег кот наплакал                         Money left not enough to swear by

    Разносолы                                          Doings

    На досуге                                           In one's off

    Расслабиться                                     To unwind; to relax

    Вонючий                                            Stinky; stinking

    Глотка                                                 Gob

    ЧАСТЬ 4

    Магазин

    Диалоги

    У меня      голубая мечта купить себе      I've got a dream about to buy a choker

    крутую     удавку (галстук)

    Просто      навязчивая идея, бзик какой-то That's a buzzbug; I reckon

    Ну еще     каких-нибудь штучек по мелочи  Some gismo

    У тебя       до хрена денег ?               You have a driblion; don't you ?

    Да так, пара стольников                  A pair of C-notes

    Могу я вас попросить дать мне ...  May I trouble you for giving me ...

    Примерь ...                                         Try it on

    Эти шузы мне на лапу не лезут    This shoes are not for my gam

    Как ты это находишь ?                    How does it strike you ?

    Совсем кисло (фигово)                     I don't half like it

    Это барахло                                       That's a schlock

    Это классная вещь                            It's a chi-chi

    Сейчас самая мода                           It's a (most on) fash

    Высший сорт                                     Hummer; jake

    Ломовой цены товар                        Pricey

    Дешевле пареной репы                   It's got-cheap

    Фасон дурацкий                               The make is cod

    Ты по всякой ерунде ведешься      You (simply) nitpick

    (придираешься)

    Ладно на нем/ней свет клином не    Come on; it's not the only pebble on

    сошелся                                              the beach

    Это подделка                                     It's a duck (forgery)

    Настоящая фирменная вещь         Real pure Simon

    Чего это ты так выпендрился ?      Why are you dressed like a dog's dinner?

    Ты в этой фигне расфуфыренный    You look duded up; wearing it

    Это закос под фирму                       It's chickly

    Ты слишком привередливый         You're finicky

    Тебе барахло впаривают                 It's a try-on

    Удобная вещь                                   Very comfy

    Цена кусается                                   It's pricey

    Круглая сумма в сто долларов       A cool hundred dollars

    Цены опять повысили                     They marked up again

    Спусти (скинь) цену                        Mark down

    Этот товар налево идет                   They flog it

    Я эту штуку загоню (перепродам)     I'll corner it

    Навар рублей на сто                        Hundred roubles ice

    Информация из первых рук          News at first hand

    Деньги на бочку !                             Pay on the nail

    У тебя деньги при себе ?                 Are you cashed up ?

    Плачу наличными                           I pay out of pocket

    Плачу на месте, прямо тут             I'm paying in my track

    Ну ты меня потряс !                         You rocked me!

    Подкалываешь меня ?                     It's a send-up ?

    Мы уже целый день по магазинам    We yo-yo back and forth shopping all

    мотаемся                                            day long

    Общеупотребительные жаргонные выражения

    Барахло, дрянь, фигня                    Schlock; bummer; ziltch; turd; dog; yuk;

    junk; junkie; not much chops; garbage Дешевка, грош цена                    Cheeziness; worth ziltch Старье                                Clobber

    Шик, таск                                           Ritz; cool; chick; chi-chi; hummer

    Штуковина, фиговина, хреновина    Doodad; gismo; job; huckey

    Расфуфыренный                             Dolled up; duded up; dressed up like a

    dog'a dinner

    Спекулировать                                 To flog; to corner smth

    Выпендриваться                               To put on (cloy); to do the grand; to

    be nut; to swash

    Модный                                             In vogue; fash; inthing; gear

    По-простому                                      No frills

    Комиссионный                                 Second-hand

    Распродажа                                       Sale

    Уломать кого-то сделать что-то      To fast talk smb into doing smth

    ЧАСТЬ 5

    Экзамен

    Диалоги

    Ты готов к экзамену ?                      Are you ready for the mug ?

    Не сглазить бы! (тьфу-тьфу)          Touch wood ! (Keep your fingers crossed)

    Ты веришь в приметы ?                   You believe in omens ?

    Да я дурака валял весь семестр      I had a mike all the term

    Экзамен-то фиговый (пустяковый)    That's a cockammamie (of a mug)

    Сложный экзамен                            Tough exam

    Мозголомка                                       Strong meat of a mug

    Не мандражируй по пустякам      Don't go (run) circle

    (не стремайся)

    Если я провалюсь - меня турнут из    If I plough - they'll kiss me off (give

    института                                          me a kiss off)

    А ты рискни все-таки                       You just have a bash (nob)

    У тебя же голова варит                    You've got a belfry

    Там пара вопросов не для средних умов    There are some questions passing-belief

    (beyond my mind)

    Я задницей чую, что облажаюсь   I have a gut feeling (I smoke) - I'll

    make a boo-boo (boob)

    Не прибедняйся                               Don't poor-mouth

    Я всю неделю пахал (занимался)   I had a helluva gig this week

    Поспать пять минут не мог            Wasn't out for five minutes

    Ну ты и зубрила !                             You're a real mug (dogsbody)

    Все вызубрил ?                                  Did you mug up everything

    Я от этого маразма скоро чокнусь I think I'll go off nuts on that dottage

    Я уже на грани                                 I'm cheezed off

    Если начнешь финтить (вилять) - тебя      You only try to woffle - the'll crab you

    начнут заваливать

    Я даже не врубился в эту тему       I couldn't even tumble to it

    Хочешь я тебе объясню ?                Wanna me unscramble it ?

    Дошло ? (Въехал ?)                           Has the penny dropped ?

    Дошло. (Въехал.)                              The penny drops

    В голове полный бардак                 A real cobweb in my head

    А вот друган твой не провалится ни And your fella will never flush

    за что

    Его отец по блату устроил              He climbed on his father (coat) tail

    Он и диплом по блату получит    He'll finagle a degree also

    Это точно                                           That's cold (You have a case)

    Он всего нахватался понемногу    He genned up about this and that

    Еще тот мальчик                              He's a golden boy

    А что, у него отец большая шишка ? You've said his father is a nob ?

    А сам он тупой недоносок              But he's nothing but a lagger

    Да мне он глубоко по фигу            I flush him. I slight over him

    Если я провалюсь, придется           If I plough I'll get to condition in

    пересдавать в одиночестве              the cold

    Буду отвечать без подготовки        I will answer off the cuff

    Смотри, он может тебя подловить     Cheezit; he can catch you out

    Я в курсе                                             I'm wised-up

    Я надеюсь, ты сдашь                        I hope you'll pass (mug)

    Ты же не такой бездельник            You're not a cake-eater like me

    (пофигист), как я

    Общеупотребительные жаргонные выражения

    Шишка                                               Nob; a big noise

    Заумный (вне понимания, не для Clever-clever; passing-belief; beyond

    средних умов)                                   one's mind

    Мозги, голова, башка                      Belfry; nob

    Лентяй, бездельник, пофигист      Cake-eater; bone-idle

    Стрематься, мандражировать, бояться       To chicken; to go (run) circle; to

    buckpass

    Чушь, дурь, вздор                            Cockammamie; codswablop; crud

    Облажаться                                       To fink out; to boob; to flub

    Срочный                                            Crash

    Идиотский                                         Cod

    Стараться, из кожи вон лезть,        To gun (for smth); to go overboard

    задницу рвать

    Прогуливать                                      To bunk off

    Сглазить кого-то                               To put a hex on smb

    Вилы, мозгомолка                            Strong meat

    Хвост, незачет                                   Condition; due

    Придираться, заваливать                To crab; to nitpick; to niggle; to find

    fault with smb

    Пронесло                                           It turned up trumps

    Общага (общежитие)                       Hut; dorm; hole; hostel

    ЧАСТЬ 6

    Концерт

    Диалоги

    Хочешь пойти на концерт группы ... ?       Wanna go to the ... group session ?

    Нудняк, наверное, жуткий             Seems to be a real bind

    Я попсу (дискотню) терпеть не могу  I hate this a-go-go

    Я фанат этой группы                      It's my bag

    Это лучше, чем какие-нибудь конкурсы    It's much better that some beauty comps

    красоты или заумные фильмы      or clever-clever (chi-chi) movies

    А люблю фильмы ужасов               I like hair-raisers

    Ты на время смотрел ? Мы прийдем к        You forget the time. We'll be late in

    самому шапочному разбору          the field

    Я надеюсь, билеты купим на месте    Hope we'll get the tickets in the track

    Ну, как тебе это ?                              How do you find it ?

    Я тащусь (балдею)                            I get it

    Я на этом завернут                           I het up about it

    Я торчу от этой песни                     I flip over this song

    Он песню вопит (наяривает) во всю   He belt out the song gutsy

    глотку

    Кайф ! Балдеж ! Таск !                That's a hummer

    А ты их лажал (охаивал)               And you dumped them on

    Он классно играет на гитаре           He plays the amp all right (cool, funky)

    Я просто прусь (балдею) от этой       That axe gives me creeps

    дудки (саксофона, трубы)

    По-моему, они просто работают на   They simply collect eyes, I think

    публику (понт давят)

    Полное фанатство кругом по ним     They've got (hit) a jackpot

    Общеупотребительные жаргонные выражения

    Тащиться, торчать, балдеть, переться To go ape about/over smth, smb; to kvell;to flip over smth to have a field-

    day with smth; to get smth Моднейшая группа                      (The most) in group Класс, оттяг                          Gasser; hummer Охаивать, лажать, разносить           To dump on; to chew out Западать на что-то (прибалдевать      To be a fool for smth от чего-то)

    Фильм ужасов                                   Spooky films; hair-raiser

    Завернутый на чем-то                     It's his bag; he fixates on it; he hets

    up about it

    Фанат                                 Fan

    Панковский, чудной                    Addball

    Умора, ржач                           Boff; hoot

    Увлекательный                         Kinky

    ЧАСТЬ 7

    Армия

    Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

    Солдатня, рядовой солдат              Expendables

    Дух                                                      Conscript; demobee dogface

    Забрить в армию, призвать            To demob

    Пойти в армию                                 To join the army

    Закосить армию                                To finagle oneself out of army

    Равнение налево (направо)            Eyes left (right)

    Смирно                                              Attention

    Вольно                                                Dismissed

    Симулировать (косить)                    To swing the lead

    Ать-два (левой)                                 Hep-two

    Гауптвахта, губа                               Clink; cooler

    Дезертировать                                   To corner; to hit the hump

    Стать по стойке "смирно"                To whip out

    Сачок                                                  Goof-off

    Сачковать                                          To skive

    Очки грести                                       To collect brownie-points

    Прогибаться (выслуживаться)        To go overboard

    Из кожи вон лезть (задницу рвать)    To gun for

    Подхалимы (жополиз)                     Can-do; cookie-pusher

    ЧАСТЬ 8

    Преступный мир

    Общеупотребительные слэнговые конструкции и жаргонные выражения

    Полицейские, менты, спецы, шпики Cops; narks; fuzz; gumshoes

    Шишка, главарь банды                   A big noise; nob; mob; don; honcho; boss

    Шестерка                                           Schlemiel

    Гопник, урла                                     Schmuck; cosh (boy)

    Кинуть, обмануть на деньги          Beat out of money

    Смываться, делать ноги, рвать когти To burn rubber; to lam; to belt; to

    flake out; to hare (away); to nip away;

    to hightail; to run/scuttle into

    woodwork; to wing (it); to bugger; to

    take it on the lam

    Трус, застремавшийся человек      Buck-passer; chicken; weaksisler

    Повязать, попалить, арестовать, взять        To bust; to copper; to knock; to nip

    Качок                                                  Butch; pushy; jork

    Бывший зэк                                       Lagger

    Взятка                                                 Dash; pad; boodle

    Выйти из игры                                  To poop out

    Стрематься, трястись, бояться        To chicken to run (go) circle; to clutch

    (up)

    Глотать колеса (таблетки)               To poop

    Наркоман, пыхальщик                   Pot-head; freak; hashhead; junkie; head

    druggy; drugster

    Быть в бегах                                       To be on the lam; to hole up

    Бегство                                                Lam

    Махаловка, драка                             Dogfight; yammer; ruckus; aggro; bower;

    prang; beatup

    Вышвырнуть кого-то                        To kiss smb off; to give smb a kiss off;

    to axe smb

    Криминальный, подпольный        Back-sheet; heavy

    Криминальный аборт                     Back-sheet abortion

    Порция травы (наркотика), косяк Bag; joint; cock-tail; jay

    Психушка, креза, психбольница   Bin; booby; natch

    Публичный дом                               Cathouse; case; callhouse

    Паскудство                                        Bitchiness

    Упыханный, под газом                   Bombed; high; jonked; charged up

    Пришить, грохнуть кого-то, замочить        To make one's bones; to bust; to bounce;

    to cool; to give smb a deep-six; to ice;

    to shellac

    Трава (наркотик)                              Grass; hash; hemp; scag; boo

    Вмочить, вдолбить,въехать кому-то,  To bounce; to clock; to conk; to give

    дать по морде                                    smb a good going over; to hummer home;

    to swipe

    Махаться, долбиться, драться        To aggro; to bower

    Зубы, клыки, чвальник                   Chewers; pearly gates

    Дойти до ручки                                To bugger

    Откинуть копыта, дать дуба, сыграть         To buy the farm; to call off all hets;

    в ящик, коней нарезать                   to crease it; to tip over the porch; to

    kick off; to quit it

    Быть бомжем                                     To be on the bum

    Бомж                                                   Hobo

    Кидала                                               Scam

    Гомосексуальный (характеристика)   Campy

    Стукач                                                Canary; cooper; grass

    Стучать на кого-то                           To grass smb; to cooper smb

    "Дело", грабеж                                   Caper; heist

    Порезать, пырнуть, пописать ножом To carve

    Рисковать (головой)                          To chance one's arm

    Навар (удар по морде)                    Ice; clonck

    Пронырливый                                  Clued

    Подонок                                             Clutch; creep

    Струсить                                            To clutch

    Зэк                                                       Con

    Пришить дело (убийство, грабеж)     To father (murder, robbery) on smb

    кому-то

    Трахнуть по башке                          To conk smb

    Пойти в сознанку                             To cop a plea

    Не связывайся ! Спокойно ! Не      Cool it

    ввязывайся !

    Расколоться                                       To cough

    Вор                                                      Creep; robber

    Мразь                                                  Crud

    Влипнуть                                           To be up in a creek; to be on the mat;

    to come unstuck; to be in a bind

    Дать взятку, дать в лапу, подмазать  To dash

    На полном серьезе                           Deadpan

    Грохнуться                                         To hit the deck

    Угробить дело, человека                 To give smb a deep-six

    Каюк                                                   Deep-six; capper galley-west; curtain

    Махинации, аферы                         Dipsy-doodle

    Лечь на дно                                       To drop out (of sight)

    Шпана, хиппи                                  Dropout; freak

    Деловой, деловар                              Fatcat

    Вынести вперед ногами                  (To carry) feet first

    Полаяться с кем-то                           To flake out

    Быть с кем-то на ножах                   To run/fall afoul of smb

    Всех на уши поставить                    To create a flap

    Финиш, конец, капец                      Everything is galley-west

    Одуреть от наркотиков, упыхаться    To get off; to get on; to hit the bottom;

    to get high; to hop up

    Садист                                                Ghoul

    Убогий, увечный                              Gimpy

    Обыскивать, прочесывать               To give a going-over; to shake down

    Колеса (таблетки)                             Goofballs; balls; pills

    Заява                                                   Grassing

    Изнасиловать                                    To rape

    Насильник                                         Rapist

    Бандит, мафиози                             Mob; hood

    Пристраститься к наркотикам       To be (get) hooked on

    Быть поставленным на деньги       To be on the hook

    Держать язык за зубами                  To ice

    Навар (со спекуляции)                    Ice

    Подноготная                                     Ins and outs

    Огрести денег                                    To hit the jackpot

    Подвох, подставка                            Jocker, frame

    Шарить по карманам, щипать карманы    To jostle

    Карманник                                        Jostler

    Извращения (половые)                    Kink(s)

    Доконать, довести до ручки           To dive smb kiss of death

    Обуть, ограбить на улице              To shake down

    Притон                                               Den; hell-hole; hole

    Стибрить (что-нибудь мелкое)      To snaffle

    Нарываться                                        To trail one's coat

    Искать приключений на свою задницу     To look (ask) for trouble

    Закончиться благополучно            To turn up trumps

    Кулаки                                               Marrowbones

    Око за око (зуб за зуб)                     Tit for tat

    Свернуть шею                                   To break one's neck

    Получить по шее                              To get it on the neck

    Участок, кутузка, каталажка, КПЗ     Nip

    Ему крышка                                      His number goes up

    Драться до последнего (до последней         To fight up to the last ditch

    капли крови)

    Быть преследуемым кем-то            To be dogged by smb

    Сифилис, гонорея                            Clap

    Совершить кражу со взломом, грохнуть To crack a crib; to heist квартиру

    Вымогать деньги, воровать деньги     To rip off (money)

    Грызня, потасовка                            Ruckus

    Подстрекать                                      To needle

    Перестрелять                                     To zap

    Скандал                                             Yammer; prang

    Скандалить                                       To prang; to yammer

    Нож                                                     Shank; shiv

    ЧАСТЬ 9

    Бытовая лексика

    Да                                                        Yes; yeah; yeap

    Нет                                                      No

    Конечно                                             Of course; sure; certainly

    Верняк                                                Cinch; cert; sure thing

    Клево, классно                                  Cool; gas; funky; cold

    Ни в коем случае                              By no means

    Точно, вот именно                            Exactly; that's it; that's cold; you

    have a case

    Верно                                                  That's true; true

    Возможно                                           Perhaps (so)

    Может быть нет                                Perhaps not

    Вполне возможно                             Very likely

    Ладно, согласен                                O'kay; all right; deal

    Правильно                                         That's right; right you are

    Наверное, я думаю                           I think so; it seems to me

    Не думаю, наверное нет                 I don't think so

    Как хочешь                                        As you like

    Если хочешь                                      If you like

    Понятно, ясно                                   I see; it's clear

    Еще нет                                              Not yet

    Этот                                                     This one

    Не этот                                               Not this one

    Тот                                                       That one

    Не тот                                                 Not that one

    Вот так                                                This way

    Мне нравится больше вот так        That's the way I like it (better)

    (в таком виде)

    Не так                                                 Not this way

    Эти                                                      These

    Не эти                                                 Not these

    Те                                                         Those

    Не те                                                   Not those

    Здесь                                                   Here; it's here

    Не здесь                                              Not here; it's not here

    Там                                                      There; it's there

    Не там                                                Not there; it's not there

    Сейчас                                                Now

    Не сейчас                                           Not now

    Сейчас же, немедленно                   Right now; right away

    Сразу, немедленно                          At once

    Все(йо)                                                Everything

    Не все(йо)                                           Not everything

    Все                                                       Everybody

    Не все                                                  Not everybody

    Каждый                                              Everyone

    Везде                                                   Everywhere

    Ничего                                                Nothing

    Ничего подобного                            Nothing of the kind

    До некоторой степени                     To a certain-extent

    Никто                                                 Nobody

    Ни один, никто                                 No one

    Нигде                                                  Nowhere

    Никогда                                             Never

    Почти                                                 Almost

    Вряд ли                                              Hardly

    Вот и мы                                             Here we are !

    Очень приятно                                 Very nice

    Приятно было познакомиться       Nice to meet you

    Неплохо                                             Not bad

    Недурно                                             Not half bad

    Достаточно, хватит                          That'll do; enough

    Это не подойдет                               That won't do

    Я очень рад                                        I'm very glad

    Очень приятно (что-то делать),     I'm very pleased

    очень доволен

    Не беспокойтесь, не беда                It doesn't matter; never mind

    Мне все равно (по фигу)                 No matter. I don't care

    Бесполезно                                         No go; no use; it's no use

    Без проблем                                       No problem

    Я не знаю                                           I don't know

    Понятия не имею                             I haven't the slightest idea

    Не совсем с тобой согласен             I don't (quite) agree with you

    Совершенно согласен                      I quite agree with you

    Не возражаю                                     I don't mind

    Я думаю, ты прав                             I think you are right

    Мне кажется                                      It seems to me

    Так или иначе                                   Somehow or other

    Я привык                                            I'm used (to it)

    Нет сомнения, само собой              No doubt about it

    Вот и все                                             That's all

    Ну и фиг с ним                                 Good riddance

    Осторожно                                         Cheezit

    Будь осторожен, внимателен         Be careful

    Придержи язык                                Keep your tongue

    Разговор кончен                               Forget it; it's gone and done with

    Оставь меня в покое                         Leave me alone; let me be

    Либо да, либо нет                            Take it, or leave it

    Не говоря уже о ...                            Let alone ...

    Поживем-увидим                             It remains to be seen

    Кто его знает                                     Who knows; God knows

    Дай мне подумать (вспомнить)      Let me think

    Дай мне секунду подумать            Let me see

    Кое-что еще (в дополнении к тому,   Some words more (along the line

    что уже сказали)                               mentioned)

    Кстати                                                By the way

    В дополнение                                    By way of addition

    По слухам, разговоры ходят           By the grapewine

    Ты уверен ?                                        Are you sure ?

    Точно, уверен                                    Sure

    Я тоже (утверждение)                      So do I; so am I

    Я тоже (отрицание)                          Nor do I

    Ты издеваешься (смеешься) надо мной ?    Are you laughing upon me ? Are you

    making fun of me ?

    Ты с нами ? (Следишь за беседой ?)   Are you with us ?

    Чья очередь ?                                     Who's turn ?

    Пусти меня (отпусти меня)            Let me go

    Никакой разницы                            (It) makes no difference

    Это совсем другое дело                    (It) makes all the difference (in the

    world)

    Не стоит                                             Not at all; don't mention

    С удовольствием                               With pleasure

    Как так вышло (получилось) ?       How come ?

    Ходить вокруг да около                   To beat about the boosh

    В двух словах                                     In a nutshell

    Дай мне знать (извести меня)         Let me know

    Пропусти это (не обращай внимания)       Skip it (Don't pay attention)

    Не обращай внимания                    Take it easy


Анекдоты

Афоризмы 

Истории 

Пословицы 

Приметы 

Поговорки 

Цитаты 

Перлы 

Частушки 

Стишки 

SMSки 

Гороскопы 

Имена 

Даты 

Заговоры 

Тосты 

Гадания 

Числа 

Сонники 

Мысли 

Сказки 

Маразмы 

Аватары 

Новости 

Форум 

Книги


На главную | Карта сайта | Contact Us| SLOVO.YAXY.RU @ 2000 - 2010

Толковый словарь | Краткий словарь