СЛОВАРИ Краткий словарь |
|
|
Словарики:Архитектурно-строительный словарь Большой астрономический словарь Критический словарь психоанализа Словарь астрологических терминов Слова в иностранной литературе Словарь металлургических терминов Словарь по компьютерному железу Словарь по экономической теории Словарь русского биржевого жаргона Словарь славянских духов и нежити Словарь терминов боевых искусств Словарь по рекламе, маркетингу и PR Словарь ударений русского языка Финансово-экономический словарь Энц. словарь медицинских терминов Энц. словарь экономики и права Счеты:
|
Хакерский сленг******************** Подборка: В.Н. Серебренникова Редактор: Р.А. Мандрик ******************** B backslash
[бэкслэш] - обратная косая черта (название символа) backspark
[бэкспаак] - закрывающая кавычка (название символа) bang
[бэнг] - восклицательный знак (название символа) barf [бааф] - выражать недовольство
(действиями пользователя со стороны системы) beetle
[биитл]- "жучок" (координатный манипулятор для управления курсором) bells
and whistles [белз энд вайлэс] - ненужные свойства программы, "украшения" bird
whirley [бед виэлей] - накопитель на дисках, "вертушка" bit
[бит] - сведения blackboard
[блэкбо:д] - (классная) доска (область памяти,общедоступная для всех модулей системы) bletcherous
[блетчерэс] - бездарный, бездарно
выполненный (о системе или программе) bogotify
[боготифай] - дезорганизовать (систему или программу) bomb
[бом] - бомба (неверная команда, вызывающая порчу программы) bracket
[брэкит] - заключать в скобки curly brackets [кели брэкитс] -
фигурные скобки squiggle brackets [сквигл брэкетс] -
фигурные скобки breedle
[бриидл] - резкий звуковой фон (работающего терминала) brocket
[брокит] - знак ">" или "<" left brocket [лефт брокит] - знак
"меньше" right brocket [райт брокит] - знак
"больше" bum
[бам] - 1) "улучшать" (например, программу ценой потери
ее четкости) 2) мелкое "улучшение" (обычно
лишнее) buzz
[баз] - 1) "зависать","жужжать" (об ЭВМ, работающей в
коротком цикле) 2) "жужжать" (об ЭВМ,
работающей в коротком цикле) C close
[клоуз] - закрываюшая (круглая) скобка (название символа) cokebottle
[коукботл] - несуществующий символ (на клавиатуре) computron
[компьютрон] - компьютрон (мифическая частица вычислений или информации) cons
[конс] - синтезировать целое из частей crlf
- возврат каретки с переводом строки craceker
[крэкер] - крэкер, похитетель информации (разновидность хэкера) crock [крок] - хрупкая (неустойчивая)
программа (боящаяся изменений, громоздкая конструкция), МОНСТР crockitude
[крокитъюд] - громоздскость, гигантизм (программы) crocky
[кроки] - хрупкий, боящийся изменений (о программе) cruft
[крафт] - 1) несобираемый мусор 2) неприятное свойство программы 3) халтура (результат недобросовестной
программистской работы) to
cruft together [ту крафт тэгезе] - смастерить на скорую руку (программу) cruftmanship
[крафтмэншип] - халтура (плохо выполненная
программистская работа) crunch
[кранч] - знак "#", диез cycle
[сайкл] - квант вычислений duty cycle [дьюти сайкл] - дежурный
цикл stolen cycle [стоулэн сайкл] -
захваченный цикл D day
[дэй] day flag [дэй флэг] - "день
флага" (срок внесения в систему изменений, исключающих возможность
использования ранее
эксплуатировавшихся программ) DDT - ДДТ (динамическое средство для
"выведения" в программах программных ошибок) decay
[дикэй] bit
decay [бит дикэй] - распад бит, битовый распад (являющийся "причиной"
неработоспособности долго не используемых программ) delta
[делтэ] - 1) небольшое изменение (например, в программе) 2)
небольшое количество, дельта, кусочек (например, памяти) within delta of [визин
делтэ оф] - в пределах дельты (почти точно) diddle [дидл] - смастерить наспех
(программу) dike
[дайк] - удалять, заглушать (например, дефектную часть программы для обеспечения работоспособности
последней) dpb
- вставлять (например, дополнительные биты в битовую конфигурацию) dracon
[дрейкон] - дракон (системная программа,
периодически выполняющая служебные функции незаметно для
пользователя) drawing
[дроинг] - чертежные данные hardcopy drawing [хаадкопи дроинг] -
документальный чертеж (в отличие от существующего на экране дисплея) drought
[драут] cycle drought [сайкл драут] -
подсадка производительности (приводящая к уменьшению вычислительной мощности, например, в результате
выключения из работы некоторых блоков системы) dwim [двим] - ненужная добавка
(усложняющая программу) E ears [иа:з рэбит] ears rabbit - двойные кавычки embrace [имбрэйс] - левая фигурная скобка english
[инглиш] - прогамма на языке высокого уровня epsilon
[ипсилон] - ничтожно малое количество, эпсилон epsilon over [ипсилон оуве] - меньше
эпсилон epsilon
squared [ипсилон скуэд] - 1) эпсилон-квадрат, пренебрежимо малое количество 2) пренебрежимо малый within epsilon of [визин ипсилон оф] -
в пределах эпсилон within epsilon of working [оф уокинг]
- почти
совсем работающий (о программе) error
[эррэ] cratered error [крейтэд эррэ] -
воронка (тип ошибки, не
позволяющей продолжать выполнение программы) fencepost
error [фенспост эррэ] - ошибка на единицу, ошибка "поста охранения"
(при которой число циклов итеративного процесса оказывается на единицу меньше
или больше необходимого) off-by-one error [оф бай уан эррэ] -
ошибка занижения или завышения на единицу (числа подсчитываемых объектов) F fail
[фэйл] - запятая (название символа) feature
[фииче] - ненужное свойство программы featurism
[фи:черизм] creeping featurism [криипинг фиичеризм]
- ползучий "улучшизм" (стремление к постоянным ненужным усложнениям
программы за счет мелких улучшений) feep
[фип] - ровное жужжание (работающего терминала) flap [флэп] - сматывать ленту (для
освобождения магнитофона другому пользователю), свобождать машину flatworm
[флэтуом] - подчеркивающая черта "_" (название символа) flavor
[флейве] - 1) разновидность (например, типов команд) 2) красота (как свойство системы или
программы),"изюминка" to yield a flavor [ту иилд э флейве] -
придавать красоту (системе или программе) flavorful
[флэвэфул] - аккуратный, красивый, с "изюминкой" (о системе или программе) flush
[флаш] - 1) подавлять (ненужную информацию
в памяти), выключать(ся) из работы 2)
выключать(ся) из работы frob [фроб] - программка frob(nicate)
[фроб никэйт] -бесцельно манипулировать(клавишами на пульте) fry
[фрай] - выйти из строя, сгореть fadge
[фэдж] - 1) "состряпанная" (наспех) программа 2) подогнать под ответ G garbage-collect
[га:бидж-коллект] - собирать мусор gear
[джиэ] - знак "*", звездочка gedanken
[гедэнкен] - недоделанный (об алгоритме или программе) glitch
[глитч] - 1) сбой, давать сбои, сбоить, 2) глитч, заскок (у программиста), 3) застопориваться, буксовать, 4) проскакивать, продвигаться толчками (по экрану дисплея),
дергаться glork
[гло:к] - сбиваться (с нормального функционирования) gobble
[гобл] - хватать, выхватывать, поглощать (например,данные из буферной памяти) to gobble dоwn [ту гобл доин] -
отхватить (например, дефицитную программную документацию gobbler [гоблэ] - элемент
,устанавливающий все входные линии в пустое состояние grind
[грайнд] - 1) придавать (программе) эстетический
вид (располагая надлежащим образом строки листинга,
шлифовать (программу) 2) перемалывать, многократно прокручивать (бесполезную
задачу) grok [грок] - глубоко понимать, разбираться, быть знатоком (например,
опе- рационной системы во всех ее тонкостях) gronk
[гронк] - отключать (устройство) gronked
- 1) истощенный работой (о фанатичном программисте) 2) абсолютно неработоспособный (об
устройстве, программе) grovel
[гроувэл] - 1) рыскать (без видимого результата, например, при просмотре
файлов) 2) штудировать (например, документацию
на систему) to grоvel obscenely [ту гревел обсинли]
- продираться (например, через дебри программной документации) gubbish
[габиш] - непригодная (для использования) информация, мусор gun
(down) [ган (даун)] - насильственно
прерывать (программу, бесполезно занимающую машинные ресурсы) H hack
[хэк] - 1) кусок работы (выполняемый в спешке) 2) поделка (результат поспешного
выполнения куска работы) 3) тонкая ювелирная работа (требующая профессионального
мастерства и иногда долгого времени) 4) верх
совершенства,"конфетка" 5) курьез, забава; забавляться (при
работе на машине) 6) общаться (с вычислительной машиной) 7) изучать, осваивать, влезать (в тонкости сложной программы
или системы) 8)
слоняться без дела, убивать время в ожидании выхода на машину for hack value
[фор хэк вэлью] - ради забавы (о
работе над бесполез- ной, но необычной программой) to hack together [ту хэк тэгезэ] - компоновать
наспех, сколачивать to hack up (on) [ту хэк ап он] - 1)
выполнять поделку 2) (по)работать (над чем-либо с целью получения желаемого
результата) h a c k e r [хэкер] - 1)
программист-фанатик, х э к е р (занимающийся доскональным изучением вычислительных
систем с целью расширения их возможностей) 2) плодовитый программист (быстро
пишущий хорошие программы) 3) знаток (конкретной программы) 4) эксперт (в какой-либо области
знаний) 5) хэкеры, цвет общества программистов 6) компьютерный хулиган hackerеsе
[хэкериз] - язык хэкеров, программистский жаргон hacking
[хэкинг] - творческая работа хэкера hacking
yaxy.ru [хэкинг якси точка ру] - взлом сайта www.yaxy.ru hackish
[хэкиш] - искусный, хэкерский hackishnees
[хэкишнис] - программистское искусство, хэкерство hair
[хэа] - трудоемкая, сложная работа infinite hair [инфинит хэа] - адская
работа (по написанию очень сложных программ) hairy
[хэйэри] - 1) чрезмерно сложный, непостижимый 2) знающий свое дело, опытный,
авторитетный hakmem
[хэкмем] - памятка хэкера, справочник [перечень] курьезов хэкерского искусства hirsute
[хайесьют] - 1) чрезмерно сложный, непостижимый 2) знающий свое дело, опытный,
авторитетный J jaggies
[джэггиз] - неровности, ступеньки (при изображении линий на экране дисплея) jock [джок] - программист, пишущий
программы "в лоб", нетворчески, "жокей" K klu(d)ge
[кладж] - 1) клудж (устройство, программа
или часть программы, которые теоретически не должны работать, но почему-то работают); делать клудж в программе; вставлять
клудж (в программу) 2) ляп в программе to klu(d)ge around [ту кладж эраунд] -
обходить трудности с
помощью клуджа to klu(d)ge up [ту кладж ап] -
вставлять клудж в программу L learning
[ленин] learning by doing [ленин бай 'дуин] -
обучение (ЭВМ) на
собственном опыте learning by example [ленин бай икзампл]
- обучение (ЭВМ) на примерах learning by generalization [ленин бай
дженералайзэйшен] - обучение (ЭВМ) путем обобщения learning
from mistakes [ленин фром мистэйкс] - обучение (ЭВМ) на ошибках, обучение по
принципу "на ошибках учатся" guided discovery learning [гайдед
дискавери ленин] - обучение
(ЭВМ) методом "направляемых
открытий" rote learning [роут ленин] - обучение
(ЭВМ) методом "заучивания наизусть" M moby
['моуби] - 1) полное адресное пространство 2) адресное пространство величиной 256K
36-разрядных слов, близкое к одному мегабайту munch [манч] - 1) перемалывать
(информацию в процессе длительных вычислений) 2) прослежывать структуру данных
(сверху вниз) mung(e)
[манг] (мандж) - 1) вносить изменения в файл (обычно необратимые); случайно изменять файл 2) портить (что-либо случайно или
умышленно) O open [оупен] - открывающая (круглая)
скобка (название символа) P prefix
['прэфикс] monetary prefix [мо'нэтри прэфикс] -
префикс в виде
знака денежных единиц (например, $) program
['програм] broken program ['броукн програм] -
испорченная программа (не способная к работе) brute-force program [брут-фос програм]
- программа, решающая задачу в "лоб" crufty program [крафти 'програм] -
неработоспособная программа cuspy program ['каспи програм] -
аккуратная (надежная) программа (хорошо работающая у любых пользователей) froggy program ['фроги програм] -
замысловатая программа, хитрая программа grungy program ['гранджи програм] - 1)
неряшливо написанная программа 2) нетехнологическая программа (нежизнеспособная программа) Q QUARTY[ку'ати] - программист - средний
программист R rape [рэйп] - уничтожить безвозвратно
(файл или программу) S semi
[сэми] - точка с запятой (название символа) shark
[шак] - знак вставки, "крышка" (название символа) sharp
[шап] - знак #, диез (название символа) shriek
[шрик] - восклицательный знак (название символа) slash
[слэш] forward slash ['фовад слэш] - косая черта, косая (название
символа) software ['софтвэа] crufty software ['крафти 'софтвэа] -
заумное программное обеспечение (излишне переусложненное) cuspy software [каспи софтвэа] -
ходовые программы (хорошо работающие и часто неиспользуемые) ROM based software [А Оу Эм бэйзд
софтвэа] - программные средства, хранящиеся в ПЗУ spark
[спак] - прямая открывающая кавычка (название символа) spike
[спайк] - вертикальная черта (название символа) splat
[сплэт] - звездочка (название символа) spot
[спот] - точка (название символа) two-spot [ту-спот] - двоеточие
(название символа) sguiggle
[скуйгл] - знак "~",тильда (название символа) starvation
[ста'вэйшн] - информационный голод starve
[став] line starve [лайн став] - возврат строки,
переход на предшествующую строку (в противоположность переводу
строки) statement
[стэйтмент] blank statement [блэнк стэйтмент] -
пустой оператор expression statement [икспрэ'шн стэйтмент]
- (оператор-) выражение T tail
[тэйл] - запятая (название символа) trespasser
['трэспассэ] computer trespasser [кэм'пьютэ
трэспассэ] - компьютерный
"взломщик" (злоумышленник, пытающийся "взломать" защиту и получить доступ к информации в памяти ЭВМ) tricks
[трикс] coding tricks ['коудин трикс] - "хитрые" приемы
кодирования (программ) twiddle [твидл] - знак "~", тильда (название
символа) two-spot [ту-спот] - двоеточие
(название символа) U user
[юзэ] first-time user [ферст-тайм юзэ] -
новый пользователь naive user [неив юзэ] -
неподготовленный пользователь, пользователь, незнакомый с ЭВМ novice user [новис юзэ] - начинающий
пользователь,пользователь-новичок real user [рил юзэ] - обычный пользователь (в отличие от
хэкера) U-turn [ю-тен] - левая прямая скобка (название символа) U-turn back [ю-тен бэк] - правая прямая
скобка (название символа) V value
[вэлью] hack
value [хэк вэлью] - программистский трюк (бесполезный, но поражающий
воображение) W wane
[уэйн] - закрывающая круглая скобка (название символа) wax
[уэкс] - открывающая круглая скобка (название символа) weed
[уиид] - "прополка"; "пропалывать" (например, файл с
целью удаления ненужных данных) what
[вот] - знак вопроса (название символа) worm
[воом] - тире (название символа) wow
[вау] - восклицательный знак (название символа) - |
На
главную | Карта
сайта | Contact
Us| SLOVO.YAXY.RU @ 2000 - 2010 |
Толковый словарь | Краткий словарь |