СЛОВАРИ

Краткий словарь

  


    Словарики:

Англо - русский словарь

Античный военный словарь

Архитектурно-строительный словарь

Афганский лексикон

Библейский словарь Геллея

Библейский словарь Нюстрема

Большая энциклопедия массажа

Большой астрономический словарь

Большой бухгалтерский словарь

Большой компьютерный словарь

Большой кулинарный словарь

Большой толковый словарь

Географический словарь

Компьютерный словарь

Краткие исторические термины

Краткий словарь по НЛП

Краткий словарь политолога

Краткий словарь символов

Критический словарь психоанализа

Латинский словарь

Латинско-Русский мед. словарь

Малый словарь по психиатрии

Музыкальный словарь

Немецкий словарь

Новые слова и выражения

Орфографический словарь

Орфоэпический словарь

Основные понятия соционики

Педагогический словарь

Психоаналитические термины

Психологический словарь

Русские фразеологизмы

Русско-английский разговорник

Русско-латинский мед. словарь

Словарь RTFM

Словарь авиасленга

Словарь автолюбителя

Словарь американского сленга

Словарь антонимов

Словарь астрологических терминов

Словарь библиотечных терминов

Словарь Брокгауза и Ефрона

Словарь брокера

Словарь геодезиста

Словарь грицаизмов

Словарь древнерусских слов

Словарь значений символов

Слова в иностранной литературе

Словарь игрового сленга

Словарь имен

Словарь иностранных слов

Словарь компьютерных терминов

Словарь копирайтера

Словарь ламера

Словарь литературоведа

Словарь металлургических терминов

Словарь мифических змеев

Словарь морских терминов

Словарь омонимов

Словарь отделочных материалов

Словарь паронимов

Словарь пейнтбольных терминов

Словарь по генетике

Словарь по компьютерному железу

Словарь по магии

Словарь по хостингу

Словарь по экономической теории

Словарь политолога

Словарь радиолюбителя

Словарь рифм

Словарь русского биржевого жаргона

Словарь садовода

Словарь синонимов

Словарь славянских духов и нежити

Словарь славянской мифологии

Словарь смайлов

Словарь сокращений

Словарь сокращений IT

Словарь по обществознанию

Словарь по самоуправлению

Словарь теософских понятий

Словарь терминов боевых искусств

Словарь венчурного инвестора

Словарь по рекламе, маркетингу и PR

Словарь по коммуникациям

Словарь терминов по соционике

Словарь терминов телевидения

Словарь терминов Photoshop

Словарь толерантности

Словарь трансформеров

Словарь трейдера

Словарь туриста

Словарь ударений русского языка

Словарь фантастики

Словарь фразеолог. расширения

Словарь франчайзинга

Словарь церковных терминов

Словарь экспериментатора

Словарь энергетика

Словарь юного хакера

Словарь рукопашных терминов

Словарь html - терминов

Словарь java - терминов

Словарь CSS - терминов

Социокультурный словарь

Справочник педиатра

Справочник по фразеологии

Толковый биржевой словарь

Толковый словарь Даля

Толковый словарь Ожегова

Толковый словарь психиатра

Украинский словарь

Философский словарь

Финансово-экономический словарь

Фразеологический словарь

Хакерский сленг

Экологический словарь

Экономический словарь

Энциклопедический словарь

Энц. словарь медицинских терминов

Энц. словарь PR и рекламы

Энц. словарь экономики и права

Энциклопедия афоризмов

Энциклопедия мировых сражений

Энциклопедия НЛП

Этимологический словарь

Юридический словарь

Другие словари

Новые словари

Скачать словари

    Счеты:

Rambler's Top100


Хакерский сленг


    ********************

      Подборка: В.Н. Серебренникова

      Редактор: Р.А. Мандрик

    ********************

    B

    backslash [бэкслэш] - обратная косая черта (название символа)

    backspark [бэкспаак] - закрывающая кавычка (название символа)

    bang [бэнг] - восклицательный знак (название символа)

    barf [бааф] - выражать недовольство (действиями пользователя со стороны системы)

    beetle [биитл]- "жучок" (координатный манипулятор для управления курсором)

    bells and whistles [белз энд вайлэс] - ненужные свойства программы, "укра­шения"

    bird whirley [бед виэлей] - накопитель на дисках, "вертушка"

    bit [бит] - сведения

    blackboard [блэкбо:д] - (классная) доска (область памяти,общедоступная для

    всех модулей системы)

    bletcherous [блетчерэс] - бездарный, бездарно  выполненный (о системе  или

    программе)

    bogotify [боготифай] - дезорганизовать (систему или программу)

    bomb [бом] - бомба (неверная команда, вызывающая порчу программы)

    bracket [брэкит] - заключать в скобки

    curly brackets [кели брэкитс] - фигурные скобки

    squiggle brackets [сквигл брэкетс] - фигурные скобки

    breedle [бриидл] - резкий звуковой фон (работающего терминала)

    brocket [брокит] - знак ">" или "<"

    left brocket [лефт брокит] - знак "меньше"

    right brocket [райт брокит] - знак "больше"

    bum [бам] - 1) "улучшать" (например, программу  ценой потери  ее четкости)

    2) мелкое "улучшение" (обычно лишнее)

    buzz [баз] - 1) "зависать","жужжать" (об ЭВМ, работающей в коротком цикле)

    2) "жужжать" (об ЭВМ, работающей в коротком цикле)

    C

    close [клоуз] - закрываюшая (круглая) скобка (название символа)

    cokebottle [коукботл] - несуществующий символ (на клавиатуре)

    computron [компьютрон] - компьютрон (мифическая частица вычислений или ин­формации)

    cons [конс] - синтезировать целое из частей

    crlf - возврат каретки с переводом строки

    craceker [крэкер] - крэкер, похитетель информации (разновидность хэкера)

    crock [крок] - хрупкая (неустойчивая) программа (боящаяся изменений, гро­моздкая конструкция), МОНСТР

    crockitude [крокитъюд] - громоздскость, гигантизм (программы)

    crocky [кроки] - хрупкий, боящийся изменений (о программе)

    cruft [крафт] - 1) несобираемый мусор

    2) неприятное свойство программы

    3) халтура (результат недобросовестной программистской работы)

    to cruft together [ту крафт тэгезе] - смастерить на скорую руку (прог­рамму)

    cruftmanship [крафтмэншип] - халтура  (плохо  выполненная  программистская

    работа)

    crunch [кранч] - знак "#", диез

    cycle [сайкл] - квант вычислений

    duty cycle [дьюти сайкл] - дежурный цикл

    stolen cycle [стоулэн сайкл] - захваченный цикл

    D

    day [дэй]

    day flag [дэй флэг] - "день флага" (срок внесения в систему изменений,

    исключающих  возможность  использования  ранее эксплуатировавшихся

    программ)

    DDT - ДДТ (динамическое средство для "выведения" в программах программных ошибок)

    decay [дикэй]

    bit decay [бит дикэй] - распад бит, битовый распад (являющийся "причи­ной" неработоспособности долго не используемых программ)

    delta [делтэ] - 1) небольшое изменение (например, в программе)

    2) небольшое количество, дельта, кусочек (например, памяти) within delta of [визин делтэ оф] - в пределах дельты (почти точно)

    diddle [дидл] - смастерить наспех (программу)

    dike [дайк] - удалять, заглушать (например, дефектную часть  программы для

    обеспечения работоспособности последней)

    dpb - вставлять (например, дополнительные биты в битовую конфигурацию)

    dracon [дрейкон] - дракон (системная  программа, периодически  выполняющая

    служебные функции незаметно для пользователя)

    drawing [дроинг] - чертежные данные

    hardcopy drawing [хаадкопи дроинг] - документальный  чертеж (в отличие

    от существующего на экране дисплея)

    drought [драут]

    cycle drought [сайкл драут] - подсадка  производительности (приводящая

    к уменьшению вычислительной мощности, например, в результате вы­ключения из работы некоторых блоков системы)

    dwim [двим] - ненужная добавка (усложняющая программу)

    E

    ears [иа:з рэбит]

    ears rabbit - двойные кавычки

    embrace [имбрэйс] - левая фигурная скобка

    english [инглиш] - прогамма на языке высокого уровня

    epsilon [ипсилон] - ничтожно малое количество, эпсилон

    epsilon over [ипсилон оуве] - меньше эпсилон

    epsilon squared [ипсилон скуэд] - 1) эпсилон-квадрат, пренебрежимо ма­лое количество

    2) пренебрежимо малый

    within epsilon of [визин ипсилон оф] - в пределах эпсилон

    within epsilon of working [оф уокинг] -  почти  совсем  работающий 

    программе)

    error [эррэ]

    cratered error [крейтэд эррэ] - воронка  (тип ошибки,  не  позволяющей

    продолжать выполнение программы)

    fencepost error [фенспост эррэ] - ошибка на единицу, ошибка "поста ох­ранения" (при которой число циклов итеративного процесса оказывае­тся на единицу меньше или больше необходимого)

    off-by-one error [оф бай уан эррэ] - ошибка занижения или завышения на

    единицу (числа подсчитываемых объектов)

    F

    fail [фэйл] - запятая (название символа)

    feature [фииче] - ненужное свойство программы

    featurism [фи:черизм]

    creeping featurism [криипинг фиичеризм] - ползучий "улучшизм" (стрем­ление к постоянным ненужным усложнениям программы за счет мелких улучшений)

    feep [фип] - ровное жужжание (работающего терминала)

    flap [флэп] - сматывать ленту (для освобождения магнитофона другому поль­зователю), свобождать машину

    flatworm [флэтуом] - подчеркивающая черта "_" (название символа)

    flavor [флейве] - 1) разновидность (например, типов команд)

    2) красота (как свойство системы или программы),"изюминка"

    to yield a flavor [ту иилд э флейве] - придавать  красоту (системе или

    программе)

    flavorful [флэвэфул] - аккуратный, красивый, с "изюминкой" (о системе  или

    программе)

    flush [флаш] - 1) подавлять (ненужную информацию  в памяти), выключать(ся)

    из работы

    2) выключать(ся) из работы frob [фроб] - программка

    frob(nicate) [фроб никэйт] -бесцельно манипулировать(клавишами на пульте)

    fry [фрай] - выйти из строя, сгореть

    fadge [фэдж] - 1) "состряпанная" (наспех) программа

    2) подогнать под ответ

    G

    garbage-collect [га:бидж-коллект] - собирать мусор

    gear [джиэ] - знак "*", звездочка

    gedanken [гедэнкен] - недоделанный (об алгоритме или программе)

    glitch [глитч] - 1) сбой, давать сбои, сбоить,

    2) глитч, заскок (у программиста),

    3) застопориваться, буксовать,

    4) проскакивать, продвигаться толчками (по экрану дисплея), дер­гаться

    glork [гло:к] - сбиваться (с нормального функционирования)

    gobble [гобл] - хватать, выхватывать, поглощать (например,данные из буфер­ной памяти)

    to gobble dоwn [ту гобл доин] - отхватить (например, дефицитную про­граммную документацию

    gobbler [гоблэ] - элемент ,устанавливающий все входные линии в пустое со­стояние

    grind [грайнд] - 1) придавать  (программе)  эстетический  вид  (располагая

    надлежащим образом строки листинга, шлифовать (программу)

    2) перемалывать, многократно прокручивать (бесполезную задачу) grok [грок] - глубоко понимать, разбираться, быть знатоком (например, опе-

    рационной системы во всех ее тонкостях)

    gronk [гронк] - отключать (устройство)

    gronked - 1) истощенный работой (о фанатичном программисте)

    2) абсолютно неработоспособный (об устройстве, программе)

    grovel [гроувэл] - 1) рыскать (без видимого результата, например, при про­смотре файлов)

    2) штудировать (например, документацию на систему)

    to grоvel obscenely [ту гревел обсинли] - продираться (например, через

    дебри программной документации)

    gubbish [габиш] - непригодная (для использования) информация, мусор

    gun (down) [ган (даун)] - насильственно  прерывать  (программу, бесполезно

    занимающую машинные ресурсы)

    H

    hack [хэк] - 1) кусок работы (выполняемый в спешке)

    2) поделка (результат поспешного выполнения куска работы)

    3) тонкая ювелирная работа (требующая профессионального мастерст­ва и иногда долгого времени)

    4) верх совершенства,"конфетка"

    5) курьез, забава; забавляться (при работе на машине)

    6) общаться (с вычислительной машиной)

    7) изучать, осваивать, влезать (в тонкости сложной программы или системы)

    8) слоняться без дела, убивать время в ожидании выхода на машину for hack value [фор хэк вэлью] - ради  забавы (о работе  над бесполез-

    ной, но необычной программой)

    to hack together [ту хэк тэгезэ] - компоновать наспех, сколачивать

    to hack up (on) [ту хэк ап он] - 1) выполнять поделку

    2) (по)работать (над чем-либо с целью получения желаемого резуль­тата)

    h a c k e r [хэкер] - 1) программист-фанатик, х э к е р (занимающийся дос­кональным изучением вычислительных систем с целью расширения их возможностей)

    2) плодовитый программист (быстро пишущий хорошие программы)

    3) знаток (конкретной программы)

    4) эксперт (в какой-либо области знаний)

    5) хэкеры, цвет общества программистов

    6) компьютерный хулиган

    hackerеsе [хэкериз] - язык хэкеров, программистский жаргон

    hacking [хэкинг] - творческая работа хэкера

    hacking yaxy.ru [хэкинг якси точка ру] - взлом сайта www.yaxy.ru

    hackish [хэкиш] - искусный, хэкерский

    hackishnees [хэкишнис] - программистское искусство, хэкерство

    hair [хэа] - трудоемкая, сложная работа

    infinite hair [инфинит хэа] - адская работа (по написанию очень слож­ных программ)

    hairy [хэйэри] - 1) чрезмерно сложный, непостижимый

    2) знающий свое дело, опытный, авторитетный

    hakmem [хэкмем] - памятка хэкера, справочник [перечень] курьезов хэкерско­го искусства

    hirsute [хайесьют] - 1) чрезмерно сложный, непостижимый

    2) знающий свое дело, опытный, авторитетный

    J

    jaggies [джэггиз] - неровности, ступеньки (при изображении линий на экране

    дисплея)

    jock [джок] - программист, пишущий программы "в лоб", нетворчески, "жокей"

    K

    klu(d)ge [кладж] - 1) клудж (устройство, программа  или  часть  программы,

    которые теоретически  не должны работать, но почему-то  работают);

    делать клудж в программе; вставлять клудж (в программу)

    2) ляп в программе

    to klu(d)ge around [ту кладж эраунд] - обходить  трудности  с  помощью

    клуджа

    to klu(d)ge up [ту кладж ап] - вставлять клудж в программу

    L

    learning [ленин]

    learning by doing [ленин бай 'дуин] - обучение  (ЭВМ)  на  собственном

    опыте

    learning by example [ленин бай икзампл] - обучение (ЭВМ) на примерах

    learning by generalization [ленин  бай  дженералайзэйшен]  -  обучение

    (ЭВМ) путем обобщения

    learning from mistakes [ленин фром мистэйкс] - обучение (ЭВМ) на ошиб­ках, обучение по принципу "на ошибках учатся"

    guided discovery learning [гайдед дискавери ленин]  -  обучение  (ЭВМ)

    методом "направляемых открытий"

    rote learning [роут ленин] - обучение (ЭВМ) методом "заучивания наи­зусть"

    M

    moby ['моуби] - 1) полное адресное пространство

    2) адресное пространство величиной 256K 36-разрядных слов, близкое к одному мегабайту

    munch [манч] - 1) перемалывать (информацию в процессе длительных вычисле­ний)

    2) прослежывать структуру данных (сверху вниз)

    mung(e) [манг] (мандж) - 1) вносить изменения в файл (обычно необратимые);

    случайно изменять файл

    2) портить (что-либо случайно или умышленно)

    O

    open [оупен] - открывающая (круглая) скобка (название символа)

    P

    prefix ['прэфикс]

    monetary prefix [мо'нэтри прэфикс] - префикс  в  виде  знака  денежных

    единиц (например, $)

    program ['програм]

    broken program ['броукн програм] - испорченная программа (не способ­ная к работе)

    brute-force program [брут-фос програм] - программа, решающая задачу в

    "лоб"

    crufty program [крафти 'програм] - неработоспособная программа

    cuspy program ['каспи програм] - аккуратная (надежная) программа (хо­рошо работающая у любых пользователей)

    froggy program ['фроги програм] - замысловатая программа, хитрая про­грамма

    grungy program ['гранджи програм] - 1) неряшливо написанная программа

    2) нетехнологическая программа (нежизнеспособная программа)

    Q

    QUARTY[ку'ати] - программист - средний программист

    R

    rape [рэйп] - уничтожить безвозвратно (файл или программу)

    S

    semi [сэми] - точка с запятой (название символа)

    shark [шак] - знак вставки, "крышка" (название символа)

    sharp [шап] - знак #, диез (название символа)

    shriek [шрик] - восклицательный знак (название символа)

    slash [слэш]

    forward slash ['фовад слэш] - косая черта, косая (название символа) software ['софтвэа]

    crufty software ['крафти 'софтвэа] - заумное  программное  обеспечение

    (излишне  переусложненное)

    cuspy software [каспи софтвэа] - ходовые  программы (хорошо работающие

    и часто неиспользуемые)

    ROM based software [А Оу Эм бэйзд софтвэа] - программные средства, хранящиеся в ПЗУ

    spark [спак] - прямая открывающая кавычка (название символа)

    spike [спайк] - вертикальная черта (название символа)

    splat [сплэт] - звездочка (название символа)

    spot [спот] - точка (название символа)

    two-spot [ту-спот] - двоеточие (название символа)

    sguiggle [скуйгл] - знак "~",тильда (название символа)

    starvation [ста'вэйшн] - информационный голод

    starve [став]

    line starve [лайн став] - возврат  строки,  переход  на предшествующую

    строку (в противоположность переводу строки)

    statement [стэйтмент]

    blank statement [блэнк стэйтмент] - пустой оператор

    expression statement [икспрэ'шн стэйтмент] - (оператор-) выражение

    T

    tail [тэйл] - запятая (название символа)

    trespasser ['трэспассэ]

    computer trespasser [кэм'пьютэ трэспассэ]  -  компьютерный  "взломщик"

    (злоумышленник, пытающийся  "взломать" защиту  и получить доступ к

    информации в памяти ЭВМ)

    tricks [трикс]

    coding tricks ['коудин трикс] - "хитрые" приемы кодирования (программ) twiddle [твидл] - знак "~", тильда (название символа)

    two-spot [ту-спот] - двоеточие (название символа)

    U

    user [юзэ]

    first-time user [ферст-тайм юзэ] - новый пользователь

    naive user [неив юзэ] - неподготовленный  пользователь,  пользователь,

    незнакомый с ЭВМ

    novice user [новис юзэ] - начинающий пользователь,пользователь-новичок

    real user [рил юзэ] - обычный пользователь (в отличие от хэкера) U-turn [ю-тен] - левая прямая скобка (название символа)

    U-turn back [ю-тен бэк] - правая прямая скобка (название символа)

    V

    value [вэлью]

    hack value [хэк вэлью] - программистский трюк (бесполезный, но поража­ющий воображение)

    W

    wane [уэйн] - закрывающая круглая скобка (название символа)

    wax [уэкс] - открывающая круглая скобка (название символа)

    weed [уиид] - "прополка"; "пропалывать" (например,  файл  с целью удаления ненужных данных)

    what [вот] - знак вопроса (название символа)

    worm [воом] - тире (название символа)

    wow [вау] - восклицательный знак (название символа)


 - 

Анекдоты

Афоризмы 

Истории 

Пословицы 

Приметы 

Поговорки 

Цитаты 

Перлы 

Частушки 

Стишки 

SMSки 

Гороскопы 

Имена 

Даты 

Заговоры 

Тосты 

Гадания 

Числа 

Сонники 

Мысли 

Сказки 

Маразмы 

Аватары 

Новости 

Форум 

Книги


На главную | Карта сайта | Contact Us| SLOVO.YAXY.RU @ 2000 - 2010

Толковый словарь | Краткий словарь