СЛОВАРИ Краткий словарь |
|
|
Словарики:Архитектурно-строительный словарь Большой астрономический словарь Критический словарь психоанализа Словарь астрологических терминов Слова в иностранной литературе Словарь металлургических терминов Словарь по компьютерному железу Словарь по экономической теории Словарь русского биржевого жаргона Словарь славянских духов и нежити Словарь терминов боевых искусств Словарь по рекламе, маркетингу и PR Словарь ударений русского языка Финансово-экономический словарь Энц. словарь медицинских терминов Энц. словарь экономики и права Счеты:
|
ФразеологизмыНовейшие фразеологизмы | Фразеологизмы русского языкаА
воскресенье проходит!.. Из выступления А.
Райкина «В
греческом зале»: «…Я еще ни в одном глазу, а
воскресенье проходит!..».
А это я, - сок с
мякотью! (шутл.) О
внезапном появлении кого-л. Из
телевизионной
рекламы фруктового сока «Я». Баудлер(перен.) О
ханже. Баудлер Томас
(1754-1825) – шотл.
врач. В 1818 г. издал так называемого «семейного
Шекспира», из которого были изъяты все «неприличные»
слова. (перен.) Безнравственная,
эгоистичная
интриганка. Героиня романа англ.
писателя У. Теккерея (1811-1863) «Ярмарка
тщеславия». Бесплатный сыр бывает только в мышеловкеБез комментариев. Бог наш
на небесах; творит все, что хочет. Из Библии (Псалтырь.
113:11). Боец
невидимого фронта Говорится
о
том, чья жизнь проходит незаметно. <Кого-л.
или чего-л.>больше,
нежели волос на голове О
большом количестве кого-л. или чего-л. Из Библии:
«Ненавидящих меня
без вины больше, нежели волос на голове моей»
(Псалтырь. 68:5). Больше всего хранимого храни сердце твоеИз Библии: «Больше
всего хранимого храни сердце твое; потому
что из него источники жизни» (Книга Притчей Соломоновых. 4:23). Болящий дух врачует песнопенье
Призыв
развеять тоскливое настроение песнями. Начальная
строка стихотворения (без названия) 1834 г.
рус. поэта Е. Баратынского (1800-1844). Иногда
цитируется искаженно: «Унылый дух врачует
песнопенье». Бритва Оккама Понятия, несводимые к интуитивному
знанию и неподдающиеся проверке в опыте,
следует исключить из науки (не следует
умножать сущности без крайней
необходимости). Принцип,
выдвинутый англ. философом-схоластом
Уильямом Оккамом (ок. 1285-1349). Будет сделано и делается уже (шутл.)
Говорится в ответ на чью-л. просьбу или
приказ сделать что-л. Перефразированная
строка из стихотворения рус. сов. поэта В.В.
Маяковского (1893-1930) «Разговор с товарищем
Лениным»: Товарищ
Ленин,
работа адовая будет
сделана
и делается уже. Веселиться веселием народа своего Делать то же, что делают все. Из
Библии: «Дабы мне видеть благоденствие
избранных Твоих, веселиться веселием
народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим»
(Псалтырь. 105:5). Веселое
сердце делает лицо веселым, а при сердечной
скорби дух унывает. Из
Библии (Книга Притчей Соломоновых. 15:13). Вечный зов О сильной страсти, которую трудно
преодолеть. Название
романа (1976) рус. сов. писателя А.С. Иванова (р.
1928), ставшего сценарием одноименного
многосерийного телефильма. Вино хищения (иноск.)
О питье неправедных. Из
Библии: «Ибо они едят хлеб беззакония и пьют
вино хищения» (Книга Притчей Соломоновых.
4:17). Внимать гласу моления Склоняться к чьей-л. просьбе, мольбе. Выражение
часто встречается в Библии, напр.: «Услышь,
Господи, молитву мою, и внемли гласу моления
моего» (Псалтырь. 85:6). Варианты из
церковнославянского текста Библии: «Вонми гласу моления
моего» (Псалтырь.
140:1); «Вонми молению
моему» (Псалтырь. 141:7). Возвышают реки голос свой Выражение
из
Библии: «Возвышают реки, Господи,
возвышают реки голос свой, возвышают реки
волны свои. Но паче шума вод многих, сильных
волн морских, силен в вышних Господь» (Псалтырь.
92:3). Волосатое темя < закоснелого в своих
беззакониях> (иноск.)
О творящих беззаконие. Из
Библии: «…Бог сокрушит голову врагов Своих,
волосатое темя закоснелого в своих
беззакониях» (Псалтырь. 67:22). Во
множестве народа – величие царя, а при
малолюдстве народа беда государю. Из
Библии (Книга Притчей Соломоновых. 14:28). Вот,
прокурор! жил, жил, а потом и умер! Слова
Чичикова: «Вот, прокурор! жил, жил, а потом и
умер! И вот напечатают в газетах, что
скончался, к прискорбию подчиненных и всего
человечества, почтенный гражданин, редкий
отец, примерный супруг, и много напишут
всякой всячины; прибавят, пожалуй, что был
сопровождаем плачем вдов и сирот; а ведь
если разобрать хорошенько дело, так на
поверку у тебя всего только и было, что
густые брови» (Гоголь Н.В. Мертвые души. 1, 11).
Время Господу действовать: закон твой
разорили. Из
Библии (Псалтырь. 118:126). Все боги народов – идолы, а Господь
небеса сотворил. Из
Библии: «Возвещайте в народах славу Его, во
всех племенах чудеса Его! / Ибо велик
Господь и достохвален, страшен Он паче всех
богов. / Ибо все боги народов – идолы, а
Господь небеса сотворил» (Псалтырь. 95:3-5). Всякий человек – ложь О греховности и несовершенстве людей. Из
Библии (Псалтырь. 115:2). Гитлеры приходят и уходят, а немецкий
народ остается. Народ не отвечает за действия своих
правителей. Слова
И.В. Сталина о судьбе немецкого народа после
победы над фашистской Германией. Господи, Боже мой Распространенная
форма обращения к Господу (напр., Псалтырь.
85:12). Господь
взвешивает сердца Из
Библии: «Всякий путь человека прям в глазах
его; но Господь взвешивает сердца» (Книга
Притчей Соломоновых. 21:2). Господь господствующих Бог богов (Господь
царствующих) Из
Библии (Псалтырь. 135:3). Господь есть Бог Из
Библии (Псалтырь. 99:3). Гром не грянул, что
креститься? Из
стихотворения Б.Л. Пастернака «MEIN LIEBCHEN,
WAS
WILLST DU
NOCH
MEHR?». Дабы показать могущество свое Говорится в ответ на вопрос, зачем что-л.
было сделано. Из
Библии (Псалтырь. 105:8). Да приблизится вопль мой пред лице Твое,
Господи; по слову Твоему вразуми меня. Из
Библии (Псалтырь. 118:169). Девушка Гибсона О мужественной, энергичной и
самоуверенной девушке. Такой
тип
девушки был «создан» амер. графиком
Чарльзом Дейна Гибсоном (1867-1945). День гнева (перен.)
О дне, наполненном
отрицательными эмоциями. Начало
латинского гимна о Страшном суде. Дети – наследие Господа Перефразированное
выражение из Библии: «Вот наследие от
Господа: дети; награда от Него – плод чрева»
(Псалтырь. 126:3). Дни лет наших Из
Библии: «Дней лет наших семьдесят лет, а при
большей крепости восемьдесят лет; и самая
лучшая пора их – труд и болезнь, ибо
проходят быстро, и мы летим» (Псалтырь. 89:10). До всего этого была зима Название
стихотворения
Б.Л. Пастернака из «Книги
степи». Долина плача Из
Библии (Псалтырь. 83:7). Долина спящих красавиц (перен.)
О множестве отдыхающих
где-л. женщин. Название
романа
(1966) амер. писательницы Жаклин Сьюзен,
героини которого, представительницы шоу-бизнеса,
принимают в огромном количестве снотворные
препараты. Живут, как жить должны артисты О стиле жизни артистов. Из
стихотворения Б.Л. Пастернака «Дрозды»: Таков
притон
дроздов тенистый. Они
в неубранном бору Живут,
как
жить должны артисты. Я
тоже с них пример беру. Жилища
насилия Из
Библии: «Призри на завет Твой; ибо
наполнились все мрачные места земли
жилищами насилия» (Псалтырь. 73:20). За все приходится платить <За все в
жизни надо платить> Без
комментариев. Законы осуждают предмет моей любви Об осуждении обществом предмета
вожделения говорящего. Начальные
строки
стихотворения рус. писателя Н.М.
Карамзина (1766-1826) в повести «Остров
Борнгольм». Стихотворение получило широкое
распространение, превратившись в
популярный романс. Ибо и я был сын у отца моего Из
Библии: «Ибо и я был сын у отца моего, нежно-любимый
у матери моей…» (Книга Притчей
Соломоновых. 4:3). Испытующий сердца (иноск.)
О Господе. Из
Библии (Книга Притчей Соломоновых. 24:12). И тут кончается искусство Из
стихотворения Б.Л. Пастернака (1890-1960) «О,
знал бы я, что так бывает…»: Когда
строку диктует чувство, Оно
на сцену шлет раба, И
тут кончается искусство, И
дышат почва и судьба. Ищущий Бога Выражение
очень часто встречается в Библии (напр., Псалтырь.
104:3). Как далеко восток от запада Невозможно совместить несовместимое. Из
Библии: «Как далеко восток от запада, так
удалил Он от нас беззакония наши» (Псалтырь.
102:12). Какое,
милые, у нас тысячелетье на дворе? Из
стихотворения Б.Л. Пастернака (1890-1960) «Про
эти стихи»: В
кашне,
ладонью заслонясь, Сквозь
фортку
крикну детворе: Какое,
милые,
у нас Тысячелетье
на
дворе? Как
с полки, жизнь мою достала и пыль обдула Из
стихотворения Б.Л. Пастернака «Из суеверья»: Грех
думать
– ты не из весталок:
Вошла со стулом, Как
с
полки, жизнь мою достала
И пыль обдула. Как
хорошо слово вовремя! Из
Библии: «Радость человеку в ответе уст его,
и как хорошо слово вовремя!» (Книга
Притчей Соломоновых. 15:23). Квартирный вопрос Один из основных вопросов в России. Кипящее белыми воплями Мирозданье Из
стихотворения Б.Л. Пастернака «Определение
творчества»: И
сады, и пруды, и ограды, И
кипящее белыми воплями Мирозданье
–
лишь страсти разряды, Человеческим
сердцем
накопленной. Книга живых (перен.)
О живущих. Из
Библии: «Да изгладятся они из книги живых, и
с праведниками да не напишутся» (Псалтырь.
68:29). Кого любит Господь, того и
наказывает Из
Библии: «Ибо кого любит Господь, того
наказывает, и благоволит к тому, как отец к
сыну своему» (Книга Притчей Соломоновых.
3:12). Кто возделывает землю свою, тот будет
насыщаться хлебом Из
Библии: «Кто возделывает землю свою, тот
будет насыщаться хлебом; а кто идет по
следам празднолюбцев, тот скудоумен» (Книга
Притчей Соломоновых. 12:11). Кто ищет зла, к тому оно и приходит Из
Библии: «Кто стремится к добру, тот ищет
благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и
приходит» (Книга Притчей Соломоновых. 11:27). Куда мне радость деть мою? Из
стихотворения Б.Л. Пастернака «Наша гроза»: Я
от тебя не утаю: Ты
прячешь губы в снег жасмина, Я
чую на моих тот снег, Он
тает на моих во сне. Куда
мне
радость деть мою? В
стихи, в графленую осьмину? Лето благости О счастливом, благополучном времени. Из
Библии: «Венчаешь лето благости Твоей, и
стези Твои источают тук; Источают на
пустынные пажити, и холмы препоясываются
радостию. Луга одеваются стадами, и долины
покрываются хлебом; восклицают и поют» (Псалтырь.
64:12 – 14). Лицемерный читатель О неблагодарности читателей. Выражение
(франц.
«hypocrite lecteu») из
стихотворного сборника
«Цветы зла» франц. поэта Шарля Бодлера
(1821-1867). Лучше
блюдо
зелени, и при нем любовь, нежели
откормленный бык, и при нем ненависть. Из
Библии (Книга Притчей Соломоновых. 15:17). Лучше уповать на Господа, нежели
надеяться на человека Из
Библии (Псалтырь. 117:8). Любить иных тяжелый крест Из
одноименного стихотворения Б.Л. Пастернака: Любить
иных
тяжелый крест, А
ты прекрасна без извилин, И
прелести твоей секрет Разгадке
жизни
равносилен. Любовь
покрывает
все грехи Из
Библии: «Ненависть возбуждает раздоры, но
любовь покрывает все грехи» (Книга
Притчей Соломоновых. 10:12). Made in не
наше (Мэйд ин не наше) (шутл.)
Об импортных вещах. От
англ. выражения «Made in …» –
«Сделано в …». Мелочь,
а приятно Говорится
в оправдание чего-нибудь не особо
возвышенного, но очень приятного. Меня
терзают смутные сомнения Говорится
когда кто-либо сомневается в чем-нибудь. Слова
управдома Вунша из кинофильма «Иван
Васильевич меняет профессию».
Мимолетное
дуновение ищущих смерти Из
Библии: «Приобретение сокровища лживым
языком – мимолетное дуновение ищущих
смерти» (Книга Притчей Соломоновых. 21:6). Надежда, долго не сбывающаяся Из
Библии: «Надежда, долго не сбывающаяся,
томит сердце, а исполнившееся желание – как
дерево жизни» (Книга Притчей Соломоновых.
13:12). Начальные
пылинки Вселенной Из
Библии: Мудрость говорит, что она родилась,
«Когда еще Он не сотворил ни земли, ни полей,
ни начальных пылинок вселенной» (Книга
Притчей Соломоновых. 8:26). Не время ль птицам петь? Из
стихотворения Б.Л. Пастернака «Ты в ветре,
веткой пробующем…»: Ты
в ветре, веткой пробующем, Не
время ль птицам петь, Намокшая
воробышком Сиреневая
ветвь! Не дам сна очам моим и веждам моим
дремания Не буду спать (обещание не уснуть, пока
не будет выполнена клятва). Из
Библии : «Не войду в шатер дома моего, не
взойду на ложе мое; Не дам сна очам моим и
веждам моим дремания, Доколе не найду места
Господу, жилища Сильному Иакова» (Псалтырь.
131:4). Нежно-любимый Из
Библии: «Ибо и я был сын у отца моего, нежно-любимый
и единственный у матери моей…» (Книга
Притчей Соломоновых. 4:3). Не как люди, не еженедельно Из
одноименного стихотворения Б.Л. Пастернака: Не
как люди, не еженедельно, Не
всегда, в столетье раза два Я
молил тебя: членораздельно Повтори
творящие
слова. И
тебе ж невыносимы смеси Откровений
и
людских неволь. Как
же хочешь ты, чтоб я был весел? С
чем бы стал ты есть земную соль? Не
крутите пестрый глобус… (шутл.)
О тщетности чьих-либо попыток. Слова
из популярной советской песни о школе. Не
мы такие, жизнь – такая! Говорится
кем-либо в оправдание себя. Обратный отсчет (Начать обратный
отсчет) Отсчет времени, оставшегося до начала (старта)
какого-л. события (ведется по убывающей,
напр., от 10 до 0). О верю, верю, счастье есть! Строка
из одноименного стихотворения С.Есенина: О
верю, верю, счастье есть: Еще
и солнце не погасло. Заря
молитвенником
красным Пророчит
благостную
весть. О
верю, верю, счастье есть. О, знал бы я, что так бывает Строка
из одноименного стихотворения Б.Л.
Пастернака: О,
знал бы я, что так бывает, Когда
пускался
на дебют, Что
строчки с кровью – убивают, Нахлынут
горлом
и убьют! О муза, друг мой гибкий Строка
из одноименного стихотворения С.Есенина: О
муза, друг мой гибкий, Ревнивица
моя. Опять
под
дождик сыпкий Мы
вышли на поля. Они с алфáвитом в борьбе (иноск.)
О неграмотных. Из
стихотворения Б.Л. Пастернака «Наша гроза»: Куда
мне
радость деть мою? В
стихи, в графленую осьмину? У
них растрескались уста От
ядов писчего листа. Они,
с
алфавитом в борьбе, Горят
румянцем
на тебе. О, погоди, это ведь может со всяким
случиться! Из
стихотворения Б.Л. Пастернака «Сложа весла»: Лодка
колотится
в сонной груди, Ивы
нависли, целуют в ключицы, В
локти, в уключины – о, погоди, Это
ведь может со всяким случиться! Отговорила роща золотая Из
одноименного стихотворения С.Есенина: Отговорила
роща
золотая Березовым,
веселым
языком, И
журавли, печально пролетая, Уж
не жалеют больше ни о ком. Кого
жалеть?
Ведь каждый в мире странник – Пройдет,
зайдет
и вновь оставит дом. Отколотая половина земли Об Америке Из
стихотворения С.Есенина «Инония»: И
тебе говорю, Америка, Отколотая
половина
земли, - Страшись
по
морям безверия Железные
пускать
корабли! О, что за жадность: неба мало?! Из
стихотворения Б.Л. Пастернака «Наша гроза»: Гроза,
как
жрец, сожгла сирень И
дымом жертвенным застлала Глаза
и
тучи. Расправляй Губами
вывих
муравья. Звон
ведер
сшиблен набекрень. О,
что за жадность: неба мало?! В
канаве бьется сто сердец. Гроза
сожгла
сирень, как жрец… Очумелые ручки (шутл.)
Об умелом человеке. От
названия раздела телепередачи ОРТ «Пока
все дома» - «Оч. умелые ручки» (очень умелые).
Парфянская
стрела Меткое язвительное замечание,
приберегаемое напоследок. Парфия
–
древнее рабовладельческое государство (III в. до н.
э.), враждовавшее с
Древним Римом. Парфянские воины имели
обыкновение, отступая, стрелять в
противника. Плодовитая
лоза (иноск.)
О часто рожающей
женщине. Из
Библии: «Жена твоя, как плодовитая лоза, в
доме твоем; сыновья твои, как масличные
ветви, вокруг трапезы твоей» (Псалтырь. 127:3).
Пока
я с Байроном курил, пока я пил с Эдгаром По… Из
стихотворения Б.Л. Пастернака «Про эти
стихи»: Кто
тропку к двери проторил, К
дыре,
засыпанной крупой, Пока
я с
Байроном курил, Пока
я
пил с Эдгаром По? Полдень
мира Из
стихотворения Б.Л. Пастернака «Воробьевы
горы»: Расколышь
же
душу! Всю сегодня выпень. Это
полдень мира. Где глаза твои? Видишь,
в
высях мысли сбились в белый кипень Дятлов,
туч
и шишек, жара и хвои. Полуденный бес Выражение
из
церковнославянского текста Библии (Псалтырь.
90:6). …По умолчанию… (инф.)
Компьютерный термин, означающий, что
используемый параметр системы применяется
автоматически, если нет специальных
указаний. Правота сердца Из
Библии: «Я славил бы Тебя в правоте сердца,
поучаясь судам правды Твоей» (Псалтырь.
118:7). Прибежище молитвы бессловесной Говорится о кротости. Цитата
из
«In Memoriam» («В
память») прославленного
англ. поэта викторианской эпохи Альфреда
Теннисона (1809-1892). Этот цикл стихотворений
написан в 1833-1850 гг. в память друга поэта,
Артура Хэллема. Приемлю все. Как есть, все
принимаю. О восприятии жизни такой,
какая она есть. Из
стихотворения С.Есенина «Русь советская»: Приемлю
все. Как
есть, все принимаю. Готов
идти
по выбитым следам, Отдам
всю
душу октябрю и маю, Но
только лиры милой не отдам. Я
не отдам ее в чужие руки, Ни
матери, ни другу, ни жене. Лишь
только
мне она свои вверяла звуки И
песни нежные лишь только пела мне. Цветите,
юные!
И здоровейте телом! У
вас иная жизнь, у вас другой напев. А
я пойду один к неведомым пределам, Душой
бунтующей
навеки присмирев. Приказ есть приказ (воен.)
Говорится
тогда, когда приходится вынужденно
исполнять указания вышестоящих. На
военной службе приказы не обсуждаются, а
выполняются.
Пятница, 13-е Опасный, несчастливый день Раз на раз не приходится Даже в чем-то устоявшемся, традиционном,
случаются неожиданности (неприятности). Сделать предложение, от которого
невозможно отказаться Часто
применяется
иронически в том смысле, что
кого-то заставили сделать то, что
добровольно он не стал бы делать. Фраза
из
кинофильма Ф. Копполы «Крестный отец». Север злодейств сереет Из
стихотворения Б.Л. Пастернака «Свистки
милиционеров»: Дворня
бастует.
Брезгуя Мусором
пыльным
и тусклым, Ночи
сигают
до брезгу Через
заборы
на мускулах. Возятся
в
вязах, падают, Не
удержавшись с деревьев. Вскакивают:
за
оградою Север
злодейств
сереет. Сестра моя – жизнь Из
стихотворения Б.Л. Пастернака «Сестра моя –
жизнь и сегодня в разливе…»: Сестра
моя
– жизнь и сегодня в разливе Расшиблась
весенним
дождем обо всех, Но
люди в брелоках высоко брюзгливы И
вежливо жалят, как змеи в овсе. Слагаются стихи навзрыд Из
стихотворения Б.Л. Пастернака «Февраль.
Достать чернил и плакать…»: И
чем случайней, тем вернее Слагаются
стихи
навзрыд.
Солнце знает свой запад Каждый делает то, что ему предназначено. Из
Библии (Псалтырь. 103:19). С точностью до наоборот Говорится в тех случаях,
когда получается что-л. прямо
противоположное от ожидаемого. Страна
восходящего солнца (иноск.)
О Японии. Страна молчания (иноск.)
О смерти. Выражение
из
Библии: «Если бы не Господь был мне
помощником, вскоре вселилась бы душа моя в страну
молчания» (Псалтырь. 93:17). Счастью нет пощады! Из
стихотворения Б.Л. Пастернака «MEIN LIEBCHEN,
WAS
WILLST DU
NOCH
MEHR?»: С
этой дачею дощатой Может
и
не то случиться. Счастье,
счастью
нет пощады! Гром
не
грянул, что креститься? С чувством глубокого удовлетворения Один
из штампов советского официоза. С чувством исполненного долга Один
из штампов советского официоза. Таять, как воск
от огня Быстро исчезать, уничтожаться. В
Библии: «…как тает воск от огня, так
нечестивые да погибнут от лица Божия» (Псалтырь.
67:3). Тихая радость Из
стихотворения С.А. Есенина
«Закружилась листва золотая…»: Хорошо
бы,
на стог улыбаясь, Мордой
месяца
сено жевать… Где
ты, где моя тихая радость, Все
любя, ничего не желать? Торопливый ногами Из
Библии: «Не хорошо душе без знания, и
торопливый ногами оступится» (Книга
Притчей Соломоновых. 19:2). Увы мне Горе мне Из
церковнославянского текста Библии (Псалтырь.
119:5). Ужасы в ночи Выражение
из
Библии: «Не убоишься ужасов в ночи,
стрелы, летящей днем» (Псалтырь. 90:5). Узнаешь ли гнездо свое, птенчик? Из
стихотворения Б.Л. Пастернака «Определение
души»: Нашу
родину
буря сожгла. Узнаешь
ли
гнездо свое, птенчик? О
мой лист, ты пугливей щегла! Что
ты бьешься, о шелк мой застенчивый? Фауна
рыщет по флоре (иноск.)
О поисках пропитания (хищниками,
а также человеком). Из
стихотворения Юлия Кима «Стрелок»: Соперников
жалких
моих Клеймлю
я
с презреньем во взоре: Я
знаю
не хуже других, Как
фауна рыщет по флоре! Февраль.
Достать чернил и плакать! Из
одноименного стихотворения Б.Л. Пастернака: Февраль.
Достать
чернил и плакать! Писать
о
феврале навзрыд, Пока
грохочущая
слякоть Весною
черною
горит. Флоренс
Найтингейл (перен.)
О самоотверженной
милосердной женщине, ведущей
подвижнический образ жизни. Найтингейл
Флоренс
(1820-1910) – англ. сестра милосердия. Во
время Крымской войны (1853-1856) работала в
госпиталях, которые часто посещала ночью (за
что получила прозвище «леди с лампой»). Хлеб
беззакония (иноск.)
О
еде неправедных. Из
Библии: «Ибо они едят хлеб беззакония и пьют
вино хищения» (Книга Притчей Соломоновых.
4:17). Ходить стезями добродетели Вести нравственный образ жизни. Цитата
из официального молитвенника англиканской
церкви. Ху а ю? (шутл.)
Вопрос к незнакомцу. Одна
из шаблонных фраз амер. фильмов (англ. «Who are you?» – «Кто
ты?»). Цивилизация – это мыло (шутл.)
Об основных достижениях цивилизации, а
также о личной гигиене. Высказывание
принадлежит нем. химику Юстусу Либиху
(1803-1873). Человеку разумному свойственна
мудрость Из
Библии: «Для глупого преступное деяние как
бы забава, а человеку разумному свойственна
мудрость» (Книга Притчей Соломоновых. 10:23). Человеческий фактор Выражение
«узаконил» М.С. Горбачев во время перестройки. Что бы это значило? (шутл.)
Реакция на что-л. неожиданное. Конкурс
на
лучшее название ко всевозможным
курьезным фотоснимкам в популярной
телепередаче 70-х гг. ХХ в. «Смехопанорама» (ведущий
– сов. поэт-пародист А. Иванов). Что это было? Первая
реакция на что-л. неожиданное, неизвестное,
непонятное. Одна
из затасканных шаблонных фраз амер. фильмов. Шестая
часть земли <с названьем кратким «Русь»> О
России Из
стихотворения С.Есенина «Русь советская»: Но и
тогда, Когда
во
всей планете Пройдет
вражда
племен, Исчезнет
ложь
и грусть, - Я
буду
воспевать Всем
существом
в поэте Шестую
часть
земли С
названьем кратким «Русь». Шутя, любя, играючи Делать
что-л. очень легко, без напряжения. Этим звездам к лицу хохотать, Ан вселенная – место глухое. Из
стихотворения Б.Л. Пастернака «Определение
поэзии». Я понял жизни цель Из
стихотворения Б.Л. Пастернака «Я понял
жизни цель и чту…»: Я
понял жизни цель и чту Ту
цель, как цель, и эта цель – Признать,
что
мне невмоготу Мириться
с
тем, что есть апрель.
- |
На
главную | Карта
сайта | Contact
Us| SLOVO.YAXY.RU @ 2000 - 2010 |
Фразеологический словарь | Краткий словарь |