СЛОВАРИ Краткий словарь |
|
|
Словарики:Архитектурно-строительный словарь Большой астрономический словарь Критический словарь психоанализа Словарь астрологических терминов Слова в иностранной литературе Словарь металлургических терминов Словарь по компьютерному железу Словарь по экономической теории Словарь русского биржевого жаргона Словарь славянских духов и нежити Словарь терминов боевых искусств Словарь по рекламе, маркетингу и PR Словарь ударений русского языка Финансово-экономический словарь Энц. словарь медицинских терминов Энц. словарь экономики и права Счеты:
|
Этимологический словарьА Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Страницы: 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 Назад на: 1 20 50 100 200 Вперед на: 1 20 50 100 200 500 Слово: мировоззреґние Ближайшая этимология: -- калька из нем. Weltanschauung -- то же; см. Унбегаун, RЕS 12, 39. Страницы: 2,626 Слово: Мироґн Ближайшая этимология: -- имя собств. м. р. Из греч. MЪrwn, отсюда Мироґн Никиґтич -- шутливое название мирового судьи, арготическое искажение из мировоґй судьяґ; см. Христиани, AfslPh 32, 268. Неясно мироґн "сорт яблок", которое Преобр. (I, 538) относит сюда же, ссылаясь на тиґтовка, антоґновка с аналогичным знач. Страницы: 2,626 Слово: мироґн Ближайшая этимология: -- рыба "Cyprinus barbus". Объяснение из греч. mЪraina "мурена" (Мi. ЕW 202; Маценауэр, LF 10, 325; Фасмер, Гр.-сл. эт. 130 и сл.) не объясняет знач., даже если предположить народноэтимол. воздействие имени Мироґн. Производить название рыбы исключительно из последнего тоже нельзя, вопреки Преобр. (I, 538). Приводимое мной (там же) др.-русск. мkрэна (Афонск. гора 25, 27, XVII в.) является в этом тексте иноязычным словом (там южные рыбы называются их греч. именами). Последнее, несомненно, представляет собой греч. muraina (откуда и др.-русск. мюрона -- то же, Палея ХIV в., см. Срезн. II, 254). Это не исконнослав. слово, а также не родствен ное др.-чеш. mr№e№n№, mr№e№ne№k, чеш. mr№iґnek ? рыба "Nemachilus, вьюн", нем. Schmerle -- то же, вопреки Махеку (ZfslPh 19, 56 и сл.). Страницы: 2,626-627 Слово: мироґшник Ближайшая этимология: "мельник", южн. (Шолохов). Из укр. мiроґшник -- то же, от мiґрка "мера (зерна)"; см. меґра. Страницы: 2,627 Слово: мирсиґна Ближайшая этимология: "мирт" (Даль), др.-русск. мирсина (Св. Афонск. гора 87, а также др.; см. Срезн. II, 1281). Из греч. murs…nh -- то же (Хельдрейх--Милиаракис 409); см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 126. Комментарии редакции: 1 У Срезн. на стр. 128: мерсины. -- Прим. ред. Страницы: 2,627 Слово: миґса, Ближайшая этимология: уменьш. от миґска, укр. миґса, ст.-слав. миса p…nax (Мар. и др., см. Ягич), болг. миґса, также в Сев.-Вост. Македонии, чеш. miґsa, слвц., польск. misa. Дальнейшая этимология: Стар. заимствование из народнолат. mЊsа "стол", лат. mЊnsа -- то же; см. И. Шмидт, Vok. 81, 1; Бернекер 2, 61; Брюкнер 338; Соболевский, РФВ 12, 316 и сл.; возм., через гот. mЊs ср. р. "стол", восходящее к тому же источнику; см. Мейе--Вайан 47; Брюкнер, AfslPh 42, 142; Хирт, РВВ 23, 335; Стендер-Петерсен 403 и сл. Мысль о посредстве ср.-греч. *m»sa (Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 257; Гр.-сл. эт. 126; Младенов 298; Кипарский 126 и сл.) следует отклонить ввиду распространения этого слова в зап.-слав. Ср. многочисленные случаи заимствования названий сосудов из герм. в слав. (ZfslPh 4, 278). Страницы: 2,627 Слово: Мисаиґл Ближайшая этимология: -- имя собств., ст.-слав. Мисаилъ (Супр.), из греч. Misa»l. Ветх. зав. Страницы: 2,627 Слово: миссионеґр, Ближайшая этимология: из франц. missionnaire, возм., через посредство нем. Мission„r. Страницы: 2,627 Слово: миґссия. Ближайшая этимология: Судя по ударению, возм., через польск. misja, misya из лат. missiЎ. Страницы: 2,627 Слово: мистеґрия Ближайшая этимология: "таинство", через стар. нов.-в.-н. Мysterium, мн. Мysteria (часто в ХVI в.; см. Шульц--Баслер 2, 168) из лат. mystЊrium от греч. must»rion "тайна, таинство" : mЪsthj "посвященный в таинство". Страницы: 2,627 Слово: мистр, Ближайшая этимология: напр.: велиґкий м. "магистр ордена (на Родосе)", только др.-русск. мистръ, Зосима (1420 г.), стр. 29. Как и польск. mistrz, чеш. mistr "мастер", через ср.-в.-н. meister из лат. magister; см. Бернекер 2, 3 и сл. Ср. маґстер, меґстер. Страницы: 2,627-628 Слово: мись, Ближайшая этимология: миґська -- межд., служащее для подзывания овец; общая кличка овец, переясл., владим. (Даль). Возм., звукоподражательного происхождения, как маґся. Не исключено, впрочем, также, что это заимств. из фин.-уг., ср. коми mеј "баран", которое происходит из ир., ср. авест. mаЊ«а- -- то же, mаЊ«– ж. "овца-самка", ср.-перс., нов.-перс. mЊ« "овца"; ср. Штакельберг, Древн. Вост. 1, 290. Страницы: 2,628 Слово: мисюґрка Ближайшая этимология: "вид шлема", стар. (Даль). Напоминает вост. название Египта: др.-русск. Мисюръ (Мунехин 218, 1493 г.; Варсонофий 17), Мисиръ (Арсен. Суханов, 1651 г., 119). Из араб.-тур. Муsуr -- то же (относительно последнего см. Бернекер 2, 61 и сл.), которое широко распространено в балк. языках. Страницы: 2,628 Слово: Митаґва Ближайшая этимология: -- [стар.] название города Елгава в [бывш.] Курляндии, польск. Nitawa (Кипарский, Baltend. 18). Непосредственно из нем. Мitau, которое из лтш. М–tаvа, М–tаujа, родственного mi^tavas "мена", mi^t, miju "менять" (Эндзелин, Balticoslavica 2, 241), напротив, Томсен (SА 4, 441 и сл.) относит к лит. mintu°ve† "льномялка" (см. мять, мну). Лтш. Je§l~gava -- соврем. название Митавы, заимств. из лив. Jѓlgab "город, назв. г. Митавы"; см. М.--Э. 2, 109; Томсен, там же; Кеттунен, Liv. Wb. 85. Страницы: 2,628 Слово: мите Ближайшая этимология: -- нареч. "попеременно", церк., ст.-слав. митk -- то же (Супр.), русск.-цслав. митусь, митусъ -- то же, укр. миґтусь, митьмаґ, митьмоґв -- то же, болг. наґмито "поперек, косо" (Младенов 299), сербохорв. усу°мит, су?митицЊ "из двух человек; лежа так, что там, где находится голова одного, приходятся как раз ноги другого", польск. диал. mitus, mitusґ "крест-накрест, рядом друг с другом, но концами в разные стороны", mitwacґ "путать, спутывать". Отсюда митусиґть "смотреть, подмигивая". Дальнейшая этимология: Родственно лтш. mits, mitus "мена", mitе -- то же, mite^t "изменять", miteјѓm "сообща", mituo^t "менять", др.-инд. mЊґthati, mithaґti "чередует", miґthі, miґthus·, mithuyѓ, mithyѓ "превратный, ложный", mithaґs "обоюдный, попеременный, вместе", авест. mi±Ў "превратный, ложный", mi±wa- "спаренный", греч. (сицилийск.) mo‹toj "возмездие, благодарность", лат. mіtЎ, -ѓrе "изменять", mіtuus "обоюдный, взаимный", ирл. mith-, mis- "лже-" (Стокс 217), гот. mai?ms "дар", maidjan "менять", missЎ "друг друга"; см. Зубатый, IF 3, 136; Берне- кер 2, 62; М.--Э. 2, 639; Уленбек, Aind. Wb. 224; Торп 321; Траутман, ВSW 176 и сл.; Вальде--Гофм. 2, 137; Педерсен, IF 5, 39. Ср. также месть, меґна. Страницы: 2,628-629 Слово: митенка Ближайшая этимология: "кожаная рукавичка" (Горяев). Из франц. mitaine -- то же от народнолат. *medietѓna "разделенная посредине" (Гамильшег, ЕW 616). Страницы: 2,629 Слово: миґтинг, Ближайшая этимология: из англ. meeting "собрание, встреча". Страницы: 2,629 Слово: миґткаґль Ближайшая этимология: м. "тонкая хлопчатобумажная ткань" (с 1489 г.; см. Унбегаун, 167 и сл., примеры ХVI в. см. также у Срезн. II, 154), укр. миткаґль. Заимств. из чагат. mutkal -- то же (Радлов 4, 2198), которое объясняют из перс. mitakѓli; см. Мi. ТЕl. 2, 130; ЕW 198; Бернекер 2, 63; Иностранцев, Зап. Вост. Отд. 13, 85. Страницы: 2,629 Слово: миґтра Ближайшая этимология: "архиерейский головной убор". Из греч. m…tra "повязка на голову"; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 126. Страницы: 2,629 Слово: митрополиґт, Ближайшая этимология: др.-русск., ст.-слав. митрополитъ (Супр.). Из греч. mhtropol…thj от mhtrТpolij "столица, резиденция"; см. Фасмер, Гр.-сл. эт. 127. Страницы: 2,629 Страницы: 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 Назад на: 1 20 50 100 200 Вперед на: 1 20 50 100 200 500 |
На главную | Карта сайта | Contact Us| SLOVO.YAXY.RU @ 2000 - 2010 |
Этимологический словарь | Краткий словарь |