СЛОВАРИ Краткий словарь |
|
|
Словарики:Архитектурно-строительный словарь Большой астрономический словарь Критический словарь психоанализа Словарь астрологических терминов Слова в иностранной литературе Словарь металлургических терминов Словарь по компьютерному железу Словарь по экономической теории Словарь русского биржевого жаргона Словарь славянских духов и нежити Словарь терминов боевых искусств Словарь по рекламе, маркетингу и PR Словарь ударений русского языка Финансово-экономический словарь Энц. словарь медицинских терминов Энц. словарь экономики и права Счеты:
|
Этимологический словарьА Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Страницы: 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 Назад на: 1 20 50 100 200 500 Вперед на: 1 20 50 100 Слово:уґтка Ближайшая этимология: II (газетная). Как и нем. Ente -- то же (1850 г.), калькирует франц. саnаrd, donner dеs саnаrds (1710 г.); см. Клюге-ГеЁтце 133. Иначе Фальк--Торп 27. Страницы: 4,174 Слово:уґтлый Ближайшая этимология: I, укр. вуґтлый, др.-русск. утьлъ "дырявый" утьлина, утьлизна "трещина", ст.-слав. †тЮлъ tetrhmљnoj, ўnepit»deioj, paralelumљnoj (Супр.), сербохорв. диал. у?тал "дырявый", словен. vo†ґtЌl, род. п. -tlа "полный", чеш. uґtlyґ "утлый, хрупкий", слвц. uґtlу -- то же, польск. wa§tљу "слабый, бессильный, недолговечный", в.-луж. wutљу "вялый, глухой, тощий". Дальнейшая этимология: Праслав. o§tьlъ, первонач. "бездонный", от *o§ (ср. уроґд) и *tьlo "дно" (см. тло), согласно Мейе (Eґt. 232), Мейе -- Вайану (78), Вайану (RЕS 11, 203 и сл.). Допустимо также сближение с тлеть (Брюкнер 605; Горяев, ЭС 389), сближение с греч. ўnthr…j "подпорка, подставка", ўntБrij "отверстие, дыра", вопреки Бецценбергеру (ВВ 27, 147), или лит. dylu°, di°lti "сокращаться" (см. Махек, Rесhеrсhеs 35 и сл.). Комментарии Трубачева: [Грошель ("Slavisti‰na Revija", 5--7, 1954, стр. 124) считает слав. слово родственным хетт. ?ant- (: слав. *о§t-+суф. -ьlъ(-ъlъ) в ?ante««ar/?atte««ar "дыра, яма, пещера" -- Т.] Страницы: 4,175 Слово:уґтлый Ближайшая этимология: II "ученый, дрессированный (о собаке)", смол. (Добровольский). Едва ли связано с предыдущим. Страницы: 4,175 Слово:утоґк, Ближайшая этимология: текст., диал. также "кусок полотна в 30 аршин", арханг. (Даль), др.-русск. утъкъ "уток ткани", цслав. †тъкъ st»mwn, болг. въґтък (Младенов 94), словен. vo·?tЌk, род. п. -tka, чеш. uґtek, слвц. uґtok, польск. wa§tek, в.-луж. wutk, н.-луж. hutk. Дальнейшая этимология: Праслав. *o§tъkъ из *o§ (см. у) и *tъkъ (см. ткать); ср. Мi. ЕW 367 и сл.; Шрадер--Неринг 2, 632; Брюкнер 605; Младенов, там же. Страницы: 4,175 Слово:утолиґть, Ближайшая этимология: см. толиґть. Страницы: 4,175 Слово:утончеЁнный Ближайшая этимология: -- калька франц. raffineґ -- то же; см. Унбегаун, RЕS 12, 39. Страницы: 4,175 Слово:утоґр Ближайшая этимология: "нарезка в клепках бочки, которая держит дно", укр. утоґри (мн.) -- то же, болг. въґтор "край, утор", сербохорв. у?тор, словен. voto°r, род. п. -to†ґra, чеш. uґtor, слвц. uґtor, польск. wa§tor, в.-луж. wutora, н.-луж. hutora. Дальнейшая этимология: Праслав. *o§torъ, с приставкой оn-, от tоrъ: тереґть, в данном случае первонач. "нарезка"; см. Розвадовский, RS 2, 95; Младенов 94; Брюкнер 605. Страницы: 4,175 Слово:утранчаґться Ближайшая этимология: "вмешиваться в дела", смол. (Добровольский). Заимств. из польск. wtra§cacґ sie§ -- то же от tra§cicґ "толкать" (см. трутиґть). Страницы: 4,175 Слово:утрин Ближайшая этимология: "полотняный", только русск.-цслав. утрьнъ, утринъ bЪssinoj (Срезн. III, 1314). Возм., родственно словам, приводимым на услоґ: лит. aґudјiu, aґusti "ткать". Ср. особенно др.-инд. Ўґtum, vѓґtavЊ "ткать", греч. Ѕtrion, Ґtrion "ткань"; см. о близких формах Френкель, Lit. Wb. 26. Страницы: 4,175 Слово:уґтро, Ближайшая этимология: др.-русск. утро, ст.-слав. оутро Фrqroj (Ассем., Супр., Мар., Зогр., Рs. Sin., Еuсh. Sin.), наряду с ютро (Мар., Зогр., Рs. Sin.; см. Дильс, Aksl. Gr. 78), болг. уґтро (Младенов 656), сербохорв. jу?тро, словен. juґtro, чеш. jitro, слвц., польск., в.-луж. jutro, н.-луж. jut«o, полаб. j„utrµґ. Дальнейшая этимология: Этимология затруднительна. Праслав. *jutrо сближали с лит. jau~ "уже", ужеґ (см.); см. Мейе, Eґt. 406; Бругман, Grdr. 2, I, 326; Бернекер, IF 10, 156; против см. Миккола, RS I, 19; Младенов 650. С др. стороны, пытались связать слав. *jutro, первонач. якобы "время запрягать", со шв. диал. Јkt "определенная продолжительность работы между одной едой и другой", норв. ?ykt (прагерм. *jauki?o^ "запрягание"), др.-инд. yЎґktram "веревка, подпруга", авест. уаЎхЌ‹rа- "(воинское) запрягание", далее -- с лат. iugum (см. иґго), напр. Лиден (Festskr. Рiррing 320), Ельквист (1458). Ср. знач. греч. bouluЇtТj "вечер", буквально "время распрягания быков", др.-инд. samgavaґ- "предобеденное время", буквально "время, когда сгоняют крупный рогатый скот"; см. также Циммер, KZ 30, 17; Шрадер--Неринг I, 2. Менее вероятно сравнение *jutrо с лит. jautru°s "чувствительный, бдительный", лтш. ja°utrs "веселый, бодрый" (см. близкие формы на очутиґться, ощущаґть), вопреки Махеку ("Studie" 46; "Rесhеrсhеs" 49), Вайану (RЕS 13, 80; 15, 79), Френкелю ("Slavia" 13, 13 и сл.), Голубу -- Копечному (155). Наряду с *jutrо реконструируют также праслав. *ustrо на основе ст.-слав. заоустра (Рs. Sin. 48, 15; согласно Северьянову, -- описки), а также др.-польск. justrzenka, макед. застра "завтра". Только для этого недостаточно достоверного *ustrо можно ставить вопрос о родстве с лит. au«ra° "заря", греч. aЬrion "завтра", д.-в.-н. ost(a)ra "пасха", др.-инд. usraґs "утренний" (см. Бернекер I, 462; Мейе, "Slavia" I, 198; М.--Э. I, 228 и сл.; Брюкнер, AfslPh 21, 69 и сл.; ZfslPh 2, 297; KZ 46, 212; Остен--Сакен, AfslPh 35, 58; Дильс, Aksl. Gr. 123; Траутман, ВSW 19; Миккола, IF 23, 124 и сл.; Агрель, Zur bsl. Lautg. 20); см. против этого Вайан, RЕS 15, 78; Педерсен, IF, 5, 70. Менее вероятно родство *jutrо с греч. ўug» "блеск, дневной свет", алб. agume "утренняя заря" (Педерсен, KZ 38, 311 и сл.) или, наконец, с гот. іhtwЎ "рассвет" (Прельвиц, ВВ 26, 324); см. относительно последнего Файст 515. Комментарии Трубачева: [См. подробно Ниеминен, "Scando--Slavica", 2, 1956, стр. 13 и сл. -- Т.] Страницы: 4,176 Слово:утроґба, Ближайшая этимология: укр. утроґба, др.-русск. утроба, ст.-слав. †троба koil…a, t¦ њgkata (Остром., Супр.), сербохорв. у?тробица "печень", словен. vo†ґtroba "внутренности", чеш. uґtroba -- то же, слвц. uґtroba "внутренности, материнское чрево", польск. wa§troba "печень", в.-луж. wutroba "внутренности, сердце", н.-луж. hut«oba "сердце". Дальнейшая этимология: Праслав. *o§troba произведено от *o§trо (см. нутроґ, внутрь), родственно др.-инд. antraґm ср. р. "внутренности", вед. ѓntraґm -- то же, арм. Ќnderkґ мн., др.-инд. aґntaras "внутренний", авест. аntаrа-. Связано чередованием гласных с греч. њnteron "внутренности", др.-исл. i?rar мн. "внутренности", лат. interior "внутренний"; см. Мейе, Eґt. 406; Уленбек, Aind. Wb. 8; Вальде--Гофм. I, 701; Хольтхаузен, Aind. Wb. 142. См. ятро. Страницы: 4,176-177 Слово:утроґвка Ближайшая этимология: "жена брата", см. яґтровь. Страницы: 4,177 Слово:утюґг, Ближайшая этимология: род. п. -аґ, утюґжить. Из тюрк. *µtµ‘, тур. µtµ -- то же; см. Мi. ТЕl. 2, 183; ЕW 372; Корш, AfslPh 9, 677; ИОРЯС 8, 4, 42; Локоч 167. Страницы: 4,177 Слово:утюґн Ближайшая этимология: "боль в спине", тихвинск. (РФВ 62, 295). Едва ли можно отделять от утиґн (см.). Возм., с экспрессивной лабиализацией -ти>-тю-? Страницы: 4,177 Слово:уфа Ближайшая этимология: "куча, толпа", только у Нестора-Искандера (RЕS 9, 19). Через польск. huf -- то же из ср.-в.-н. hu^fе "толпа, куча"; см. Брюкнер 173; Унбегаун, RЕS 9, 19. Страницы: 4,177 Слово:Уфаґ Ближайшая этимология: -- приток реки Белой, в Башкирии, и город на этой реке, прилаг. уфиґмский из уфиґнский под влиянием -ф-; см. Соболевский, РФВ 64, 141; 67, 218. Ср. кафимский, а также примеры на утерфиновое. Страницы: 4,177 Слово:ух Ближайшая этимология: -- межд., уже русск.-цслав. ухъ oШa…, o‡moi (Изборн. Святосл. 1073 г. и др.; см. Срезн. III, 1330 и сл.). Звукоподражательное. Страницы: 4,177 Слово:ухаґ, Ближайшая этимология: др.-русск. уха, болг. юхаґ (Младенов 700), сербохорв. jyґха, словен. juґhа "суп", чеш. jiґcha "похлебка, жижа", слвц. jucha, польск. jucha "кровь, гной, похлебка", в.-луж. jucha "похлебка, жижа", н.-луж. jucha "похлебка, навозная жижа". Укр., блр. юхаґ заимств. из польск. Нов.-в.-н. Jauche "(навозная) жижа" заимств. из слав. Дальнейшая этимология: Праслав. *juхa родственно лит. jіґ«e† "рыбная уха, варево", др.-прусск. iusе "похлебка с мясом", др.-инд. уіґs· ср. р., уіs·аm ср. р., уіs·аs м. р. "похлебка", лат. iіs, род. п. iіris "похлебка, суп", первонач. и.-е. основа на -s, греч. zЪЇmh "закваска"; с др. ступенью вокализма -- греч. zwmТj "похлебка", далее сюда же др.-инд. yѓuti, yuvaґti "смешивает", лит. jau~ti, jaunu°, joviau~ "мешать, готовить корм свиньям", лтш. ja°ut "мешать"; см. Бернекер I, 458; Педерсен, IF 5, 33 и сл.; Kelt. Gr. I, 65; Траутман, ВSW 110; Арr. Sprd. 349; Вальде -- Гофм. I, 734; Мейе -- Эрну 589; Вакернагель -- Дебруннер 3, 317; М. -- Э. 2, 104. Нет никаких оснований для того, чтобы видеть в лит. jіґ«e† заимств. из слав., вопреки Эндзелину (СБЭ 59 и сл.); см. Буга, РФВ 73, 342. Страницы: 4,177-178 Слово:ухаґб, Ближайшая этимология: ухаґбистый, ухаґбить "портить, изъездить дорогу". Связано с хаґбить "портить", похаґбить, похаґбный; см. Маценауэр, LF 7, 216 и сл.; Бернекер I, 380. Сравнение с шиґбкий, хибаґть (Горяев, ЭС 390) ошибочно. Страницы: 4,178 Слово:ухажоґр, Ближайшая этимология: род. п. -а (уже у Даля), донск. (Миртов). Образовано от ухаґживать с суф. слов типа актеЁр, танцоґр и под. (франц. -eur). Страницы: 4,178 Страницы: 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 Назад на: 1 20 50 100 200 500 Вперед на: 1 20 50 100 |
На главную | Карта сайта | Contact Us| SLOVO.YAXY.RU @ 2000 - 2010 |
Этимологический словарь | Краткий словарь |