СЛОВАРИ Краткий словарь |
|
|
Словарики:Архитектурно-строительный словарь Большой астрономический словарь Критический словарь психоанализа Словарь астрологических терминов Слова в иностранной литературе Словарь металлургических терминов Словарь по компьютерному железу Словарь по экономической теории Словарь русского биржевого жаргона Словарь славянских духов и нежити Словарь терминов боевых искусств Словарь по рекламе, маркетингу и PR Словарь ударений русского языка Финансово-экономический словарь Энц. словарь медицинских терминов Энц. словарь экономики и права Счеты:
|
Этимологический словарьА Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Страницы: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 Назад на: 1 20 50 Вперед на: 1 20 50 100 200 500 Слово:ботаґника, Ближайшая этимология: возм., через нем. Botanik (с XVII в.) из лат. botanica; греч. botanik» (e'pisthmh); ср. botЈnh "растение"; см. Шульц -- Баслер 1, 94; Горяев, ЭС 438. Страницы: 1,200 Слово:ботваґ, Ближайшая этимология: боґтовь, ботвиґнья "холодная похлебка из ботвы", др.-русск. ботьвинье ср. р. "ботва огородных растений"; см. Домострой К. 50; укр., блр. боґтва "свекла", укр. ботвиґне ср. р. "свекольная ботва", польск. bocґwina, botwina "(листовая) свекла, ботва свеклы". Сюда же ботвиґться "разрастаться", далее сербохорв. ба?тво "ветка, побег", словен. be?tvo "стебель". Дальнейшая этимология: По Брюкнеру (51), эти слова связаны с ботеґть "толстеть". Остен-Сакен (AfslPh 34, 555 и сл.) исходит из праслав. *bъt- и сравнивает с ним греч. futТn "растение", а также ст.-слав. былиЉ botЈnh, fЈrmakon и т. д. В таком случае польск. слова должны были бы быть заимств. из вост.-слав. В семантическом отношении ср. укр. биґлля ср. р. "стебель" и др. Во всяком случае, от старой точки зрения о заимств. из нж.-нем. beete "свекла" нужно отказаться, вопреки Бернекеру (1, 78), Вальде (88). Комментарии Трубачева: [Ср. еще Айтцетмюллер, ZfslPh, 23, 1954, стр. 363 и сл. -- Т.] Страницы: 1,200 Слово:ботеґть Ближайшая этимология: "толстеть, жиреть", бутеґть -- то же, укр. ботiґти -- то же, польск. botwiecґ "толстеть". Дальнейшая этимология: Нельзя объяснять (см. Бернекер 1, 77) как заимств. из голл. bot, дат. but, нем. butt "тупой, короткий и толстый"; см. Отрембский, Z†W 266. Скорее, по-видимому, это исконнослав. образование. Едва ли связано с лат. bassus "толстый, жирный", шв. patte "женская грудь, сосок", др.-исл. patti "малыш", вопреки Петерссону (Zur sl. Wf. 36), потому что Ельквист (754) рассматривает герм. слова как элементы детской речи; см. еще Вальде -- Гофм. 98. Совершенно необоснованно сопоставление Петерссона (там же, 38) с лат. botulus "кишка, сорт колбасы", греч. bТtruj "гроздь, виноградная кисть"; см. Буазак 128; Вальде -- Гофм. 1, 112, где лат. botulus (оск.-умбр.) сравнивается с гот. qi?us "желудок". Комментарии Трубачева: [См. еще Славский, RS, 17, стр. 32 -- 34; Sљownik etymol., 1, стр. 51 -- 52. -- Т.] Страницы: 1,200-201 Слово:ботиґнки Ближайшая этимология: мн., из франц. bottine -- то же, от botte "сапог"; ср. pied botte "искривленная ступня, косолапость"; см. Гамильшег, EW 123 и сл.; Горяев, ЭС 25. См. боґты. Страницы: 1,201 Слово:ботфоґрт Ближайшая этимология: "сапог с раструбом, с высоким голенищем", из франц. bottes fortes мн.; см. Преобр. 1, 39. Страницы: 1,201 Слово:боґты Ближайшая этимология: мн. "сапожки, род обуви", засвидетельствовано с XV в. в Радзивиловской рукописи Пов. Врем. Лет. (Срезн. I, 158). Вероятно, через др.-польск. bot (XV -- XVI вв.), but (boґt); см. Брюкнер, KZ 48, 175 и сл.; не непосредственно из франц. botte; ср. Гамильшег, EW 123 и сл., вопреки Mi. EW 20; Бернекеру 1, 77; Преобр. 1, 39. Страницы: 1,201 Слово:ботьяґн, Ближайшая этимология: ботяґн, батяґн, бачаґн, бадьяґн "аист", укр. бочаґн, блр. буцяґн, в остальном исключительно зап.-слав.: польск. bocian, диал. bocan, bociunґ, bocek, bociek, bocia§g, bocon, boczonґ, в.-луж. bacґon, н.-луж. bosґon, полаб. bµЈt'an; см. Бернекер 1, 78. Дальнейшая этимология: Вост.-слав. слова Христиани (AfslPh 34, 311) считает заимств. из польск.; Соболевский (РФВ 65, 418) видит в фам. Ботьянов, Батьянов указание на боґльшую древность слова. Он считает это название шутливым обозначением, родственным слову за-боґта; ср. характерную для аиста как бы озабоченную позу. Напротив, Ильинский (PF 13, 498) пытается установить связь с боґтькать "стучать". Ср. забоґта. Комментарии Трубачева: [Ср. еще русск. диал. буґсел, буґсель, буґсол, укр. буґсель, блр. буґсел, польск. диал. buseљ, busioљ "аист, молодой аист". Близость форм разных слав. языков объясняется, скорее всего, заимствованием; см. Нидерман, Balto-Slavica, 1956, стр. 29; ср. еще Славский, 1, 38. -- Т.] Страницы: 1,201 Слово:боґханец, Ближайшая этимология: бухаґнка "коврига хлеба", боґхон -- то же, диал.; сюда же буґханец "вид белого хлеба", яросл. (Волоцкий), др.-русск. бухонъ "оладья, лепешка", Домострой Заб. 86; К. 27. Преобр. (1, 56), Ильинский (ИОРЯС 20, 3, 80) связывают последнее слово с буґхнуть, которое, по моему мнению, связано с ним, самое большее, по народн. этимологии; укр., блр. боґхон, польск. bochen "коврига", др.-чеш. bochnec, род. п. bochence№, чеш. bochniґk. Дальнейшая этимология: По-видимому, заимств. через польск.-чеш. слово из ср.-в.-н. vochenze, fochenz, д.-в.-н. fochenza "вид пирога или белый хлеб", которое происходит из лат. focacia от focus "огонь"; см. Бернекер 1, 67 и сл.; Брюкнер 33; AfslPh 12, 293. Неправильно Карлович 58. Страницы: 1,201-202 Слово:боґцман, Ближайшая этимология: с 1697 г.; см. Христиани 40. Заимств. из голл. bootsman -- то же, МеЁлен 42; Смирнов 64, а не из англ. boatsman, вопреки Акад. Сл. Страницы: 1,202 Слово:бочаґга, Ближайшая этимология: бочаґг "углубление, наполненное водой, лужа в высохшем русле реки", диал. Соболевский пытается связать с бок ("SIavia" 5, 441). Возм., связано с мочаґг -- то же, ср. мокрый; см. Петерссон, Lunds Univ. Arsskr., N. F., Bd. 18, No 7, стр. 13 (где не все верно). Страницы: 1,202 Слово:бочаґр Ближайшая этимология: - производное от бочка или *бъчи. Брандт (РФВ 21, 212) видит в нем, едва ли правильно, преобразование заимствования из нем. BЈttcher "бондарь, бочар". Ср. гончаґр. Страницы: 1,202 Слово:боґчка, Ближайшая этимология: бочоґнок, русск.-цслав. бъчьвь, бъчька, укр. боґчка, болг. бъґчва, сербохорв. ба?чва, словен. bЌ‰va°, bЌ‰ka°, ba?‰va, чеш. be‰va "чан", be‰ka "бочка", польск. beczka "бочка". Дальнейшая этимология: Первонач. слав. основа на -і: bъ‰i, род. п. *bъ‰ьve, где ‰ может восходить только к kiё. Ср. также сербохорв. ба?квица "кадка, бадья" (Ильинский, ИОРЯС 23, 2, 211). Поэтому связь с д.-в.-н. bottaha, *butihha, ср.-в.-н. boteche "чан" невозможна; см. уже Брандт, РФВ 21, 212; Бернекер 1, 105, против -- Уленбек, AfslPh 15, 484. Точно так же отпадает предположение о том, что данное слово происходит из ср.-греч. boаttij, boutt…on < народнолат. *buttis (вопреки Фасмеру, ИОРЯС 12, 2, 205, 223 и Бернекеру, там же; см. Фасмер, RS 3, 263), поскольку и в этом случае ожидается не ‰, а t. По той же причине следует отвергнуть объяснение Брюкнера (19), который возводит данное слово к лат. buttis, butis. Напрашивается мысль о заимств. из герм. *bukjo^; см. Стендер-Петерсен 289 и сл. Ср. швейц.-нем. bµcki "бочка, кадка", англ. buck "стиральный чан", англос. bu^c "кувшин", англ. bucket "ведро", др.-исл. buґkr, д.-в.-н. bu^ch "живот", этимологию которых см. Остхоф, ВВ 29, 254; Хольтхаузен, Aengl. Wb., 38 и сл., но и это объяснение небезукоризненно в фонетическом отношении. Ильинский (там же) неубедительно пытается установить отношение чередования гласных между *bъ‰ьka и сербохорв. бу?ча "вид сосуда", словен. buґ‰a "тыква". Фонетически невозможно объяснение Кнутссона (GL 51 и сл.), который производит слово боґчка из д.-в.-н. *butihha через *bъtьb«a. Привлеченное Эндзелином (ЖМНП, 1910, июль, стр. 200) лтш. buca "бочка" представляет собой явное заимств. из др.-русск. *бъча; см. М. -- Э. 1, 344. Страницы: 1,202-203 Слово:бош Ближайшая этимология: -- презрительное прозвище немца, заимств. в 1914 г. из франц. boche -- то же; см. Гамильшег, EW 117. Страницы: 1,203 Слово:бошью Ближайшая этимология: -- нареч. "полностью", только др.-русск.; ст.-слав. бъши€ Уlwj (Супр.), бъхъмь сербохорв. ба?ш "как раз", словен. baґ«. По-видимому, заимств. из цслав. Связано чередованием гласных с буґхать; см. Бернекер 1, 97. Страницы: 1,203 Слово:бояґзнь Ближайшая этимология: ж., ст.-слав. боrзнЮ (Супр.), чеш. baґzen№, польск. bojazґnґ; подробности см. на бояґться. Образование напоминает др.-прусск. biѓsnan вин. п. ед. ч. "страх"; см. Траутман, Apr. Sprd. 311; Бернекер 1, 68. Страницы: 1,203 Слово:Бояґн Ближайшая этимология: -- имя собств., древний певец в "Слове о полку Игореве". Наиболее очевидным является сближение с бой. Менее удачно возведение к тюрк.: казах., алт. Bajan, чув. pojan, монг. bajan "богатый", в пользу которого высказывается Мелиоранский, ИОРЯС 7, 2, 282 и сл.; Корш, AfslPh 9, 487 и сл. Последний ссылается на наличие подобного имени у аваров и булгар. Страницы: 1,203 Слово:бояґрин Ближайшая этимология: лесоґв (Мельников 3, 266) -- эвфемистическое название медведя. См. бояґрин. Страницы: 1,204 Слово:бояґрин, Ближайшая этимология: др.-русск. бояринъ, откуда баґрин, укр. бояґрин, ст.слав. болrринъ, мн. болrрэ megist©nej (Супр.), болг. боляґрин, боляґр, сербохорв. бо°?арин. Дальнейшая этимология: Этим словом именовали старую родовую знать в отличие от нового служилого дворянства (дворяниґн). При рассмотрении этимологии необходимо считаться с тем фактом, что ст.-слав. болrринъ представляет собой наиболее древнюю форму. Поэтому Ягич (AfslPh 13, 288 и сл.) объяснял из нее др.-русск. бояринъ как результат влияния слова бои; см. также Преобр. 1, стр. XXVII; Соболевский, РФВ 71, 440. Слово боляринъ произошло из дунайско-болгарского (тюрк.) языка, откуда пришло в ст.-слав.; встречается в Беседах папы Григория Великого, Легенде о св. Вячеславе и др.; см. также Брюкнер, KZ 43, 324; 48, 175, который связывает др.-тюрк. boila и ср.-греч. boil©j, bohl©j (Феофан), boliЈdej (Конст. Багр.), -- это популярная точка зрения (см. еще Mi. TEI. 1, 266; аналогично Брандт, РФВ 21, 210). Однако такой путь сопряжен с фонетическими трудностями, о которых см. на быля и Бернекер 1, 72. Реконструируемая Марквартом (Kumanen 26) праформа *bojla „ri (тюрк.) также не приводит к желаемому результату. Более удовлетворительно в фонетическом отношении объяснение Корша (AfslPh 9, 492; ИОРЯС 7, 1, 44; 8, 4, 32; 11, 1, 278; см. также Младенов, RES 1, 45 и сл.; Бернекер, там же) из кокандск., башк., тат., туркм., азерб. bajar "хозяин; русск. офицер; чиновник", но это слово, согласно Мелиоранскому (ИОРЯС 7, 2, 283; 10, 2, 82), Каннисто (FUF 17, 144 и сл.), Малову (ОЛЯ 5, 137 и сл.), заимств. из русск. Иначе, но неубедительно, см. Бернекер, там же. Возм., правы Малов (там же) и Младенов (40), указывая источник в д р.-тюрк. bai "знатный, богатый" +-„r, т. е. "знатный человек", откуда боляринъ получено в результате влияния болии. Доказательство древности формы *бояринъ Корш (AfslPh 9, 492) усматривает -- отнюдь не убедительно -- в стяженном баґрин, баґрыня -- из *бояринъ, *боярыни. Несомненно, ошибочна, наконец, этимология Шахматова (AfslPh 33, 86 и сл.) из др.-ирл. boґ-aire < boґ "корова", aire "господин" (в таком случае было бы *буяринъ; см. против этого Фасмер, RS 6, 196 и сл.). Это мнимо кельтское заимств. отсутствует как раз у зап. славян, которые должны были бы усвоить его в первую очередь. Ср. также баґрин. Страницы: 1,203-204 Слово:бояґрышник Ближайшая этимология: -- растение "Crataegus", Mi. EW (17); Преобр. (1, 41) и Соболевский (РФВ 67, 217) связывают это слово с бояґрин, точнее, с бояґрич (откуда баґрыч). Подтверждение этой точки зрения см. у Булича (ИОРЯС I, 296), который видит то же самое в диал. баркиґ мн. ч., казанск., из *бояръкъ. Страницы: 1,204 Слово:бояґться, Ближайшая этимология: боюґсь, укр. бояґтися, ст.-слав. боrти с„ fobe‹sqai, болг. бояґ се, сербохорв. бо°jати се, словен. bojaґti se§, baґtl se, чеш. baґti se, польск. bacґ sie§, в.-луж. bojecґ so, н.-луж. bojasґ se. Дальнейшая этимология: Родственно лит. baju°s "страшный", baґime† "страх", baґile† "боязнь, страх", bijoґtis "бояться", др.-инд. bhaґyatЊ, bibhЊґti "боится", bh–taґs "боящийся", авест. bayente "страшить, пугать", др.-ирл. baґigul "опасность" (Педерсен, Kelt. Gr. 1, 56); относившиеся сюда прежде д.-в.-н. bibe^n "дрожать, трепетать" Вакернагель (KZ 41, 305 и сл.) и Бернекер (1, 68) отделяют от этой группы слов; ср., однако, Мейе, MSL 14, 346. Балто-слав. гл. формы возводятся к основе наст. вр. *baiёe-, прош. вр. *biiёѓ-, инф. *b–tЊi с различными выравниваниями по аналогии; см. Траутман, BSW 24; М. -- Э. 1, 250 и сл.; 294, 305; Вакернагель, KZ 41, 305 и сл.; Бернекер 1, там же; Перссон 700. Комментарии Трубачева: [Бояґться, безусловно, связано этимологически с бить; см. Зубатый, Studie а ‰laґnky, 1, 1, стр. 79 -- 90. -- Т.] Страницы: 1,204 Страницы: 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 Назад на: 1 20 50 Вперед на: 1 20 50 100 200 500 |
На главную | Карта сайта | Contact Us| SLOVO.YAXY.RU @ 2000 - 2010 |
Этимологический словарь | Краткий словарь |