СЛОВАРИ Краткий словарь |
|
|
Словарики:Архитектурно-строительный словарь Большой астрономический словарь Критический словарь психоанализа Словарь астрологических терминов Слова в иностранной литературе Словарь металлургических терминов Словарь по компьютерному железу Словарь по экономической теории Словарь русского биржевого жаргона Словарь славянских духов и нежити Словарь терминов боевых искусств Словарь по рекламе, маркетингу и PR Словарь ударений русского языка Финансово-экономический словарь Энц. словарь медицинских терминов Энц. словарь экономики и права Счеты:
|
Этимологический словарьА Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Страницы: 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 Назад на: 1 20 50 100 200 500 Вперед на: 1 20 50 100 200 Слово:смеґю, Ближайшая этимология: сметь, укр. смiґю, смiґти, блр. смеґю, смець, др.-русск., ст.-слав. съмkти, съмk€ tolm©n (Мар., Зогр., Ассем., Клоц., Супр.), болг. смеґя (Младенов 596), сербохорв. смjе?ти, сми?jем, словен. sme·ґti, sme·?jem, sme·?m, чеш. smiґti, smiґm, слвц. smiеt', smiem, польск. sґmiecґ, в.-луж. sme№cґ, н.-луж. sme№sґ. Дальнейшая этимология: Праслав. *sъme№ti, *sъme№jo§, вероятно, родственно гот. mЎ?s, род. п. mЎdis "гнев", д.-в.-н. muot "дух, гнев" (аналогично спеть, ст.-слав. спkти: д.-в.-н. sрuоt "успех, быстрота"), греч. mоsqai "стремиться", ma…omai "стремлюсь", mоtai † zhte‹, tecnЈzetai (Гесихий), лат. mЎs, род. п. mЎris "воля, обычай, нрав", mБnij "гнев"; см. Бернекер 2, 47; Фик 1, 507; KZ 22 377; И. Шмидт, KZ 37, 45; Вальде--Гофм. 2, 114 и сл.; Торп 322; Уленбек, Got. Wb. 113. Менее приемлемо сравнение с и.-е. *mЊ- "мерить" (см. меґра, меґтить), вопреки Бернекеру (там же), Ван-Вейку (ZfslPh 13, 88). Совершенно иначе объясняет sъme№ti Мейе (Eґt. 43), считая его отыменным производным от гипотетического *sъme№ja, которое он связывает с др.-инд. c§iґm– "старание, рвение, действенность", c§aґmati "трудится, работает", греч. kЈmnw "тружусь", kom…zw "забочусь, обеспечиваю"; против см. Бернекер, там же; Вальде--Гофм. 2, 115. Комментарии Трубачева: [См. еще Френкель, "Leхis", 2, 1951, стр. 184. Оригинальную этимологию выдвинул Чоп ("Slavisti‰na Revija", 5--7, 1954, стр. 233 и сл.): *sъme№ti из *suўmЊ-, родственного лит. su°mdau, sumdyti, кимр. chwyfio "mоvеrе", ирл. do-sennaim "гнать, охотиться", с развитием знач. "двигаться, стремиться" > "сметь, желать достигнуть". -- Т.] Страницы: 3,687-688 Слово:смеюґсь, Ближайшая этимология: смеяґться, смех, укр. смiяґтися, смiюґся, др.-русск. смияти ся, смkю ся, ст.-слав. смиrти с„, смk€ с„ gel©n (Супр.), болг. смеґя се, сербохорв. экавск. сме°jати се, сме°jе?м се, екавск. смu°jе?м се, сми°jати се, словен. sme·ґjati sе, sme·ґjem sе, др.-чеш. smieti sе, sme№ji sе, чеш. smaґti sе, слвц. smiаt' sа, польск. sґmiacґ sie§, sґmieje§ sie§, в.-луж. smjecґ sо, н.-луж. smjasґ sе. Др. ступень чередования гласного: др.-русск., цслав. насмисати ся "насмехаться", оусмихн†ти ся (Мi. ЕW 311). Дальнейшая этимология: Праслав. smijati se§, sme№jo§ se§, sme№хъ родственно лтш. smie^t, smeju, sme^ju "смеяться, шутить, поднимать на смех", smaidi^t "улыбаться", smi^dina^t "вызывать улыбку, смешить", smi~ne^t "улыбаться", др.-инд. smaґyatЊ, позднее также smaґyati "улыбается", smЊґras "улыбающийся", smitas -- то же, гомер. filo-mmeid»j "охотно улыбающийся", греч. meidЈw, meidiЈw "улыбаюсь", ср.-англ. smilen "улыбаться", англ. smilе "смеяться", тохар. А smimѓm· "улыбающийся", лат. m–rus "чудесный"; см. Траутман, ВSW 270 и сл.; М.--Э. 3, 968, 967; Гуйер, LF 55, 360; Уленбек, Aind. Wb. 352; РВВ 26, 570; Мейе--Вайан 29, 140; Педерсен, IF 5, 41; Торп 529. Страницы: 3,688 Слово:смило Ближайшая этимология: "приданое", только русск.-цслав. смило, наряду со смkино, смkина -- то же (Срезн. III, 443, 450). Сравнивают с греч. me…lion, обычно мн. me…lia "отрадные дары, приданое, украшения"; см. Прельвиц 286. Миклошич (Мi. ЕW 311) считает неясным. Страницы: 3,688 Слово: смиреґнный. Ближайшая этимология: Из др.-русск. съмkрэнъ (Сказ. о Бор. и Глебе 30 и др.), ст.-слав. съмkрэнъ tapeinТj (Супр.). От съмkрити "умерить, смягчить, подавить": мkра "мера"; с мир сближено по народн. этимологии (Мi. ЕW 195; Мi. LР 938). Ошибочное объяснение дает Маценауэр (LF 11, 169 и сл.) Страницы: 3,688-689 Слово:смирна Ближайшая этимология: "мирра", церк., чаще др.-русск., ст.-слав. змvрЮна. Из греч. smЪrna "благовонное масло из аравийской мирты" (Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 234; Гр.-сл. эт. 187; Мi. ЕW311). Произношение см- является книжным, а зм- отражает народн. ср.-греч. произношение. См. змирна. Страницы: 3,689 Слово:смоґголь Ближайшая этимология: ж. "смоль", зап. (Даль), смоґгарье "дрова, с которыми лучат рыбу", [бывш.] Холмск. у. Псковск. губ. (РФВ 76, 283), польск. smogorz "торф", местн. н. Smogorzewo, н.-луж. smogor "торф", др.-чеш. Smogor, местн. н. (Розвадовский, Маt. i Рr. 4, 464). Связано чередованием гласных со смаґга (см.). Страницы: 3,689 Слово:смок Ближайшая этимология: "змей (в сказках)", блр. смок, цмок "дракон", русск.-цслав. смокъ "змея", болг. смок "уж, медяница", словен. smo°k, род. п. smoґkа "дракон", чеш. zmok -- то же, слвц. zmok "домовой", польск. smok "дракон", наряду с чеш. zmek "домовой, змей". Дальнейшая этимология: Объяснение из *sъmъkъ, связанного со смыґкаться, (пре)смыкаґться, напрашивается для чеш. zmek, которое могло получить z- из zmija; см. Младенов 594; Преобр. II, 337; Голуб--Копечный 437. Но эта этимология не объясняет вокализма -о-. По мнению Брюкнера (503), *smokъ, первонач. "сосущий", родственно смоктаґть (см.). Лит. sma~kas "дракон, змей" скорее заимств. из слав., а не родственно smokъ (Брюкнер (FW 134), вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 311). Комментарии Трубачева: [Напротив, Слушкевич (JР, 38, 1958, стр. 211 и сл.) относит эти сближения к народн. этимологии и источник слав. smokъ видит в герм.; ср. англос. snаса, англ. snake "змея"; sn- > sm- -- Т.] Страницы: 3,689 Слово:смоґква, Ближайшая этимология: смокоґвница, цслав., ст.-слав. смокы, род. п. смокъве sаkon, sukomorљa (Супр.), болг. смоґква, сербохорв. смо?ква, словен. smo·?kЌv, польск. smokwa. Напротив, чеш. smokva "фига, смоква", в.-луж. smokwa -- то же представляют собой неологизмы; см. Кипарский 222. Дальнейшая этимология: Заимств. из гот. smakka "фига, смоква" или *smakko^, буквально "вкусный плод"; см. Уленбек, AfslPh 15, 491; Стендер-Петерсен 363 и сл.; Кнутссон, GL. 44 и сл.; ЛеЁве, KZ 39, 325; Шварц, AfslPh 41, 125; Пайскер 92. Слав. слово скорее всего получено из балканогерм., едва ли через фрак. посредство, вопреки Кипарскому. Гот. smakka ср. с нов.-в.-н. sсhmесkеn "приходиться по вкусу", лит. smaguriai~ мн. "лакомства" (Клюге--ГеЁтце 151; Торп 526). Комментарии Трубачева: [Иллич-Свитыч ("Этимол. исследования по русск. языку", М., 1962, стр. 71 и сл.), напротив, пола гает, что слав. *smoky исконно и развивало знач. "сочная ягода" > "смоковница". -- Т.] Страницы: 3,689-690 Слово:смокотаґть Ближайшая этимология: "выпрашивать милостыню", олонецк. (Кулик.). Ср. сл. Страницы: 3,690 Слово:смоктаґть, Ближайшая этимология: смокчуґ "сосать, высасывать", калужск., орл., смокотаґть -- то же, южн., зап., вологодск. (Даль), укр. смоктаґти, -кчуґ "сосать, жадно пить", блр. смоктаґць "вытягивать мозг из кости со звуком; сосать", польск. smoktacґ "чмокать", smokna§cґ -- то же, сmоkаcґ, cmokna§cґ "чмокать, подгоняя лошадей". Дальнейшая этимология: По-видимому, звукоподражательное, как и чмоґкать (см.); ср. Преобр. II, 336 и сл.; Брюкнер 503 и сл. Страницы: 3,690 Слово:смолаґ, Ближайшая этимология: смоль ж., укр. смолаґ, блр. смоль, др.-русск., сербск.-цслав. смола Ґsfaltoj, болг. смолаґ (Младенов 594), сербохорв. смо°ла "смола", словен. smoґla, чеш. smola, smuІla, слвц. smola, польск. smоља, в.-луж. smоља, н.-луж. smoґљa, полаб. smµґlа "смола, ад, печь". Др. ступень чередования гласных: смаґлить (см.). Дальнейшая этимология: Родственно лтш. smel§i мн. "смолистые поленья", лит. sme†~lа "тлеет", smela° "смола", smil~kti, smilkstu° "слегка дымить", smilkyґti, smilkau~ "курить благовониями", нж.-нем. smelen "гореть долго и дымно", ср.-англ. smolder "дым"; см. Эндзелин, СБЭ 194; KZ 52, 119; М.--Э. 3, 357; Младенов, там же; Петерссон, ArArmStud. 135; Потебня, РФВ 4, 205; Коржинек, LF 61, 44. Отсюда произведен др.-русск. гидроним Смольня, откуда название города Смолеґнск, др.-русск. Смольньскъ, др.-сканд. Smalenskja (Шварц, AfslPh 41, 131). Согласно Погодину (Мeґl. Belicґ 83), назван так потому, что там смолили суда. Лит. smala° "смола, вар", вост.-лтш. smala -- то же заимств. из слав. (М.--Э. 3, 953, 959). Страницы: 3,690 Слово:смолж Ближайшая этимология: "улитка", только др.-русск. смолжь, Речь тонкосл. греч. 966 (Фасмер, Gespr„chb. 177), блр. смоуўж -- то же, чеш. mlј "моллюск", польск. maљz† -- то же, полаб. mouz "улитка". В стороне стоит болг. меґлчев, меґлчов, меґлчо "улитка", которое связано с рум. melc -- то же, melciu, македонск.-рум. zmeґlciu -- то же; см. Тиктин (2, 966), который пытается связать последние формы с лат. mіrех. Дальнейшая этимология: Во всяком случае, исконнослав. и, вероятно, связано с молоґзиво, молокоґ. Существует поверье, что различные животные отсасывают молоко у домашнего скота; ср. об этом Риглер, WuS 7, 141, без слав. слов. Ср. укр. молокосиґс "ящерица" (Карлович 382), др.-инд. gЎdhѓґ "ящерица": лат. bіfЎ "жаба", первонач. "сосущая коров" (Людерс, ZDМG 96, 44 и сл.) Комментарии Трубачева: [См. еще Махек, "Slavia", 28, 1959, стр. 273. -- Т.] Страницы: 3,690 Слово:смоґлость Ближайшая этимология: ж. "коровье вымя", с.-в.-р., вост.-русск., вологодск., вятск., сиб., енисейск. (ЖСт., 1903, вып. 3, стр. 304), смоґ лочь -- то же, арханг. (Даль). Связано с моґлост "говение", ст.-слав. млkсти, мльз† "доить" (см. молоґзиво); ср. Мi. ЕW 188; Бернекер 2, 73; ТорбьеЁрнссон 1, 87. Другие сближают с молсаґть "сосать" (Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 302; Маценауэр LF 10, 329). Страницы: 3,690-691 Слово:смонуґть, Ближайшая этимология: осмонуґть "шмыгнуть, чесать", псковск., новгор. (Даль). Возм., связано с мотаґть? Страницы: 3,691 Слово:сморгаґть, Ближайшая этимология: сморгаґю "звучно втягивать и извергать мокроту носом" (Даль), также "очищать прут от листьев; веревку от костры"; диал. шмоґргать -- то же, севск. (Преобр.), укр. шмоґргати, -аю "дергать, ощипывать, очищать", блр. смоґргаць "часто шмыгать носом". Дальнейшая этимология: Родственно лтш. smur~ga^t, -a~ju "марать", лит. smu°rgas "сопли", smu°rglis (м.) -- то же, лтш. smur~gа "грязь", smur~glius "неряха, сопляк" (Траутман, ВSW 272; М.--Э. 3, 970). Ср. сл. По мнению Преобр. (II, 338), первонач. звукоподражательное. Страницы: 3,691 Слово:сморкаґть(ся), Ближайшая этимология: -аґю(сь), укр. сморкаґти, блр. сморкаґць, др.-русск. смъркати, цслав. смръкати -- то же, смръкъ "сопли", болг. смъґркам "втягиваю воздух, нюхаю (табак), глотаю жидкость", сербохорв. шмрґкати, шмр?че?м "шмыгать, втягивать носом", словен. smrґkati, smr?kam "шмыгать носом, хлебать", smr°k, род. п. smrґkа "сопли", smrґkа (ж.) -- то же, чеш. smrkati "сморкать(ся)", слвц. smrkаt', польск. smarkacґ -- то же, smark "сопли", в.-луж. smorkacґ, н.-луж. smarkasґ, также словен. smrґkЌlj "сопли". Дальнейшая этимология: Праслав. *smъrkъ, *smъrkati, ср. лит. smu°rgas "сопли", smurk«tinti "замарать, запачкать", нов.-перс. morg "сопли" (Корш, Idg. Jb. I, 74), подробно см. на сморгаґть (Траутман, ВSW 272; И. Шмидт, KZ 32, 384; Vok. 2, 31; Младенов 595). Нов.-в.-н. Schmirgel "табачный осадок в мундштуке трубки или слизистый осадок в трубе духового инструмента", рассматривавшееся ранее как родственное этому слову (см. Цупица, GG 137), скорее следует связывать с нов.-в.-н. schmieren "пачкать" (см. Клюге-ГеЁтце 531). Страницы: 3,691 Слово:смоґрод, Ближайшая этимология: род. п. -а "вонь, смрад", укр. смоґрiд, род. п. смоґроду, блр. смоґрод, др.-русск. смородъ, ст.-слав. смрадъ duswd…a (Супр.), болг. смрадъґт (Младенов 594), сербохорв. смра?д, местн. п. ед. смраґду, словен. smra?d, род. п. smradu?, smra?da, чеш., слвц. smrad "вонь, зловоние", польск. smroґd, род. п. smrodu, в.-луж. smroґd, н.-луж. smrod "вонь, кал; черемуха". Др. ступень чередования: смердеґть (см.). Ср. лит. smardas "зловоние, смрад", smardu°s "смрадный, вонючий", лтш. smar^ds "запах", smarda "запах, аппетит, желание", геЁттингенск. sma^rt "грязный", sma^rtе ж. "грязь", гот. smarna "кал", греч. morЪssw "делать черным, покрывать сажей, копотью" (Траутман, ВSW 271; М.--Э. 3, 954; Буга, РФВ 75, 146; Хольтхаузен, РВВ 46, 139). Сюда же смороґдина, диал. самороґдина (сближено с сам), укр. смороґдина, ср.-нж.-нем. stinkstruk "черная смородина", нов.-в.-н. Stinkbaum -- то же (Прицель--Ессен 335): stinken "вонять", так как листья черной смородины издают острый запах (Мi. ЕW 310; Преобр. II, 339). Ср. др.-прусск. smorde "черемуха" (Траутман, там же). Страницы: 3,691-692 Слово:смороґзить, Ближайшая этимология: смороґжу "сказать глупость", мороґзить -- то же (Даль). Связано чередованием гласных с *mьrz- (см. меґрзкий): *morz-. По мнению Преобр. (II, 339), непосредственно от мороґзить в обычном знач. Он предполагает происхождение из семинаристского жаргона от греч. mwrТj "глупый", что, однако, остается абсолютно недостоверным. Страницы: 3,692 Слово:сморчоґк, Ближайшая этимология: род. п. -чкаґ -- назв. породы грибов; в переносн. знач. -- о морщинистом худом человеке, укр. сморж, род. п. сморжаґ, сморжiґй, род. п. сморжiяґ, сморч, род. п. -аґ, сербохорв. смрґчак, род. п. -чка -- то же, словен. smr?‰ek, род. п. -‰kа, чеш. smrј, слвц. smrј, польск. smarz, smardz, в.-луж. smorј, smorјa ж., в.-луж. smarј. Дальнейшая этимология: Древнейшей была, по-видимому, форма *smъrјь, возм., родственная сморгаґть (см.), или (для русск., сербохорв., словен.) *smъrk-; ср. сморкаґть. Напрашивающееся сравнение с моґрщить, морщиґна (Преобр. I, 558) принять нельзя, несмотря на пример перчаґтка : перст, потому что тогда остаются неясными формы на -ж-. Страницы: 3,692 Слово:смотреґть, Ближайшая этимология: смотрюґ, диал. мотреґть, олонецк., казанск., нижегор.; укр. смотрiґти, смотрюґ, др.-русск. съмотрkти, ст.-слав. съмотрити katamaqe‹n, katanoБsai (Супр. и др.), цслав. мотрити, мощр?†, болг. моґтря "смотрю", сербохорв. мо°трити, мо°три?м -- то же, словен. smotri°v, род. п. -iґvа "осмотрительный". Дальнейшая этимология: Праслав. motriti в соединении с приставкой sъ-, производное от *motrъ, родственного лит. matru°s, i«matru°s "осторожный", i§matru°s "ловкий", matyґti, matau~ "смотреть", лтш. mast, matu "воспринимать, чувствовать", mati^t "чувствовать, замечать", греч. mateЪw "ищу, стремлюсь", mЈtoj ср. р. "разыскание", mate‹ † zhte‹, mЈssai † zhtБsai (Гесихий), mat»r † ™p…skopoj, mathreЪein, masteЪein † zhte‹n (Гесихий); см. Мейе, Eґt. 409; Траутман, ВSW 171; М.--Э. 2, 566; Розвадовский, Qu. Gr. 2, 260; Фик, KZ 22, 381; Френкель, IF 49, 208 и сл.; Прельвиц, ВВ 26, 308; Бехтель, Lех. 223. Комментарии Трубачева: [Ср. еще болг. смоґтра "думаю, считаю"; см. Стойков, БЕ, 5, 1955 стр. 11 а также Махек, SPFFBU, 4, 1955, стр. 32. -- Т.] Страницы: 3,692 Страницы: 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 Назад на: 1 20 50 100 200 500 Вперед на: 1 20 50 100 200 |
На главную | Карта сайта | Contact Us| SLOVO.YAXY.RU @ 2000 - 2010 |
Этимологический словарь | Краткий словарь |